ПАМЯТНИК ЭРИСТАВОВ


ДЗЕГЛИ ЭРИСТАВТА

Перевод

…для [погребе]ния1 усыпальницу дали. Эриставствова[1а]*ния2 же ничьего не пожелали, а искали человека такого, который владел бы (ими) честью, а не силой, чтобы его же утвердить в центре страны своей. И все торопились строить Ларгвиси3, каждодневно все хеви4.

В эти в[ремена] была великая смута в стране Осетской5, и обильно проливалась кровь царей оcов. Оказались победителями сыновья старшего брата и перевели (через) гору Захскую детей младшего – Ростома, Бибилу, Цитлосана и сыновей их с семьюдесятью добрыми рабами и привели в страну Двалетскую.

Тогда собрались все двалы и сказали: «Не хотим иметь царя, сидящим в стране нашей, ибо объест (он) нас». Они же, поклявшись крепко, сказали; «Не будем называться царями, а (именем) страны той, которую дадите, именем ее (и) будем называться». Тогда дали страну Бобалетай и назвали их Бибилурами. И начали (Бибилури) строить крепости и дома огромные, подобных которым не было в стране Двалетской.

Тогда узнали (об этом) двалы, собрались и сказали: «Видим, с какой целью* цари эти осы начали строить, и хотя (мы) царекли их Бибилурами, но имя это не скроет род (и) происхождение их; и через немного (времени) завладеют всей страной нашей; а (мы) до (того, как у них) появятся птенцы и оперятся, изгоним двуглавого змия из утробы нашей».

Взяли и посадили их в ущелье Исроли6, в Накапуани7, Ростома и всех братьев и ра||бов его. В то время цхразмис-[1б]хевцы сражались с крепостью Груиси8 пять месяцев. Тогда Ростом подошел, (чтобы) помочь им. А в тот день (груисцы) трижды гнали с боями до горы крайне утомленных и израненных цхразмис-хевцев. Тогда пришел (туда) Ростом с братом и семьюдесятью рабами, и (он) предводительствовал (ими), рычанием подобный льву и смелостью подобный тигру и проворством подобный барсу9. И подошел он и все войско (его) к крепости той и сразились в битве жестокой, подобной которой никогда не видывали. И в тот день взяли крепость верхнюю, а груисцы укрепились в двух крепостях нижних и положили быть миру. И в ту ночь выступил Ростом и отобрал обе крепости. И как рассвело, (они) разрушили те крепости со всеми их стенами и строениями.

Тогда сказали все цхразмис-хевцы: «Отныне не отдалим от нас человека этого, богатыря10, а сделаем все, что пожелает он».

Тогда сказал мамасахлис11 Ларгвис(ск)ий Хуциандабис-дзе12: «Ежели желаешь обосноваться в стране этой, потребуй (себе место для) усыпальницы в монастыре этом, ибо усыпальницы всех дидебулов и азнауров13 находятся здесь; и если богу будет угодно, будешь предводителем селений этих, пожертвованных боговенчанным Иствинианом Строителем».

Тогда сказал Ростом: «Я, мол, требую от всего этого народа, дабы ты устроил (мне могилу) на правой стороне алтаря, на лучшем месте, и да будет бог меж мною и тобою и меж родичами моими и твоими, что достоинство и должность* твои, которые даны царями, не будут отобраны у по[2а]том||ков твоих; и что лучше для дел моих, (ты) скажешь мне».

Тогда сказал Гугак: «Я положу голову свою на верную службу тебе и пусть бог направит тебя14 во всем лучшем».

Сказал народ Ростому. «Что угодно (тебе), чтобы мы сделали ради тебя?». Он же потребовал (себе) усыпальницу в Ларгвиси и дом для пребывания (своего) среди детей храма15, а в Цхразма вотчину, бывшую во владении цихиставства**. И дали все это цхразмис-хевцы в центре Цхразма, селения и земли, бывшие во владении цихистава, усыпальницу в Ларгвиси и резиденцию в Квенипневи16 и назвали (Ростома и его братьев) Квенипневели, ибо другого имени не пожелали17.

Тогда начали строительство крепости и домов огромных. И если куда предпринимались походы, (они) становились предводителями сражающихся и не находилось никого, кто (мог бы сразиться) в единоборстве с Ростомом. И возлюбил его весь народ цхразмис-хевский.

И спустя немного времени по наущению народа были со стороиы дидебулов и азнауров просьбы на (учреждение) эриставства, ибо говорили: «Кому принадлежит усыпальница в церкви, тому (же) подобает иметь церковь и весь ее приход».

Тогда царь Иствианиане повелел призвать всех цхразмис-хевцев пред собой*. И увидел царь, что все дидебулы и азнауры, (владения которых находились) поблизости (церкви), устроили (себе) усыпальницы, будто пожаловал (им) царь земли (ранее) пожертвованные церкви. Тогда повелел царь: «Чьей могиле подобает наивысшая почесть, тому и принадлежит по праву церковь и управление по справедливости18, ежели пожелает народ»19.

Тогда осмелился (предстать) перед царем ключарь церкви, (говоря): «На правой стороне алтаря перед святым престолом расположена усыпальница Ростома Квенипневели, данная (ему) всеми цхразмис-хевцами, и, если пожелает царственность ваша, ему подобает все, ||решаемое церковью [2б](по справедливости)20, служение вам и властвование** над семью теми хеви».

Тогда спросил царь: «Как желает народ?». И узнал (царь), что желают (иметь) его все хеви владетелем среди всех хеви***. Тогда призвал (царь) Ростома пред (лицо) свое. И как увидел (его), рек, что человек этот достоин всяческих почестей.

Тогда пожаловал (царь ему) семь этих хеви, (подлежащих) ведению церкви21, и всех азнауров, живших там, и назвал (его) эриставом цхразмис-хевским. И облачил (его царь) в одеяние в которое тогда был облачен царь, и надел перстень, серьгу и пояс свой, (пожаловал ему) оружие и (одетого) в броню коня, знамя и копье22.

Все это пожаловал Иствиниане Ростому и радостного отправил. Тогда Ростом построил город в Ларгвиси, завершил (постройку) церкви и украсил (ее) всем (необходимым).

И умер Ростом. Сел эриставом сын его Ларгвели. А после Иствиниане сел царем Давид Багратониани. Этот (царь) весьма возвеличил Квенипневели-Ларгвели и нарек (его) эриставом эриставов и дал (ему) властвование над всеми дидебулами и азнаурами, жившими между (реками) Арагви и Лиахви и выше поля Шарhаского*. Всем этим (людям) повелел, дабы после царя подчинялись эриставу эриставов Ларгвели и были (его) соратниками.

И умер Ларгвели и сел сын их (!) Димитрий. И умерло царей 26 и эриставов 24, и лет (прошло) немало.

Тогда23 сел царем Адарнасе и умер эристав Виршел. Остался сын его, Шалва, трех лет и воспитал его царь (сообразно) достоинству отцов их. И умер царь; остался сын его, Вахтанг, шести лет24. Тогда брат отца его Давид захватил царствование и ничего не дал сыну брата своего Вахтангу. Тогда Шалва, воспитанный отцом (Вахтанга), не отдалился [3а] (от него), а растил дитя. Тогда Давид многими||сладкими словами, пожалованием ему множества отличий** умолял Шалву; он же не внял ему, но укрепил крепости и поручил их верным рабам своим, а сам сопровождал сына царского в Орду.

Тогда царь Давид собрал все войско свое – и татар ширванских и всех бывших в Кахети и Мухрани, и подошел ко всем девяти хеви25 эриставства Шалвы; и привел двалов и хад-цхаватцев и всех мтиулов26 нижних; и сожгли и опустошили весь Цхразмис-хеви, кроме крепостей. А с крепостями сражались в Квенипневи, Карчохи, Колоти27 и Исроли, но не смогли их взять. И семь лет продолжалась война их. Находившиеся же в крепостях28 столь страдали, что начали есть ремни. К бывшим в таком (положении) подошли Вахтанг и Шалва с персидским войском, с бесчисленными войсками.

Тогда Давид стоял в Базалети. И как узнал о приходе их, направился к крепости Дар(и)алской. Преследовало его все войско; и прошли (вдоль) Арагви, и перешли Крестовый перевал и спустились в Дариал, и подступили к Давиду к крепости Гвелетской29. Шалва же встал у Хада и столь сильно сражался, что в один день взял девять крепостей и разрушил (их); и за одну ту неделю разрушил крепостей двадцать пять, пятнадцать по ту (сторону) Арагви.

Тогда дал Вахтанг Давиду Джавахети и Аластани30 и вывел (его из) Гвелети. Шалва же направился к хеви Двалетским и опустошил все. И напали (на него) шав-двалы31 в ночь темную, (однако) встретили (их) поджидавшие, ибо узнал Шалва о приходе их. Тогда загнали их в ров скалистый, и ни один из них не смог уйти. И уничтожили множество двалов немалое. Тогда сожгли и опустошили все хеви Двалетские, и сокрушили и разрушили все крепости от Трусу||до [3б] Ачабети32. Тогда ушло все войско персов. Тогда царь пожаловал Шалве Трусу, Гуда, (владение) Гагас-дзе, Млете, Арахвети, Хандо, Канчаети, владения Абазас-дзе, Дзагнакорну**, Дигвами, Гавази…*** Ацерис-хеви, Бехуше33 и (среди) дидебулов своих лучшим считал (его).

Шалва же привел в жены дочь царя осов, по имени Ширд, которая увеличила достоинство монастыря этого и создала (для него) всякую утварь церковную: золотые и серебряные чаши, подносы, лампаду и другую всякую утварь, и оправила иконы и украсила икону белоносную34 святыми мощами и всякими украшениями.

Тогда умер царь Давид и в том же году умер царь Вахтанг. Тогда занял царствование Георгий, сын Давида. Абазас-дзе Навроз же отправился в Персию. Тогда царь повелел Шалве осадить крепость Лоцобанскую. Тогда Шалва осадил Лоцобани и сражался жестоко четыре дня, а на пятый день взял ее. Тогда принес* он две иконы, весьма красивые.

Царь же Георгий отправился походом на Магаро и сильно пострадал от них35 в узких ущельях из-за многочисленности скатываемых (сверху камней). И вернулся он весьма опечаленный и опять вторично отправился в дни масленицы. И стояли холода великие. А из-за страха перед скатываемыми (камнями) направился царь горной дорогой, обледенелой. Тогда еще больше пострадал (он), ибо проваливались лошади, а те люди, подобно зверям, вымазанные кровью, следовали за ними. Шалва же в этих двух походах не участвовал, а участвовали лишь сыновья его, ибо было у него тринадцать сыновей, доблестных и разумных.

Тогда Шалва отправился с войском своим, подошел, рас[4а]ставил лучшее войско в засаде на ночь, а на рассвете подо||шел с малым войском, сжег и опустошил страну их. И ничего не взяли войска (в качестве) добычи, только (одни доспехи) и повернули обратно. Тогда последовали за ними войска той страны, миновали находившихся в засаде. И поднялось все войско (эристава) укрывшееся. Повернул обратно Шалва; загнали в место узкое, убили 55 человек и многих захватили. Тогда вновь вступили и остановились, и опустошили, и сожгли всю страну их, и победоносные отправились (обратно) с добычей великой35.

Умер Шалва, и сел сын его, Ларгвели, эриставом. Этот построил Укан-цихе37 в начале Исролис-хеви и дворец но тбилисскому образцу в Квенипневи38. Этот изготовил большую сию икону спасителя высотой в свой рост и оправил ее. Он же украсил большую эту икону (святого) Тевдоре. Изготовил две лампады и повесил (их) перед (иконой).

В это время вышла из берегов Ксани и смыла одну сторону ограды на восточной стороне, и колокольни, большие и прекрасные.

Умер Ларгвели, и остались три его сына. И сел эриставом старший сын Виршел39, совершенный всеми добродетелями.

В это время пришло известие, что ключи иерусалимские захватили персы, и весьма опечалился царь Георгий. Тогда отправил он сына эристава Шалвы, которого звали Пипа40, по сухопутной дороге со многими дарами к (владыке) Нисрскому41. И сопровождал его Бандас-дзе, протоиерей Иоанн. И предстал Пипа перед (владыкой) Нисрским. Тот же с радостью принял те дары и отдал ключи иерусалимские. Пришел Пипа к могиле христовой и припал (к ней), отслужил службу, причастился. И протоиерея Иоанна посвятили благочинным (над монастырями). И написали (епископу) Самтавнели42 и эриставу Виршелу и всему народу цхразмис-хевскому, что никто не достоин быть благочинным (над монастырями), кроме этого; а после него кто будет наставником в монастыре**- – - – благочинным43.

||Пипа же помолился святым местам, собрал мощи свя[4б]тых и иконы прекрасные и отправился обратно той же дорогой сухопутной и предстал пред царем. И принес ярлык44 милостивый и (известие об) исполнении всей просьбы его. Весьма возрадовался царь Георгий, ибо были возвращены ключи грузинам.

Тогда окружил (Георгий) осов. находившихся в Гори45, и воевал (с ними) три года. Виршел же и войско его воевали лучше всех (других) войск, и хвалили их хвалой великой, чему позавидовали мтиулы арагвские и сказали: «Хотя они в открытой битве*** являются лучшими, но пойдем к горе Ломисской, и там пусть (они) сразятся с нами, и увидите, кто из нас является лучшим».

Тогда назначили срок и вызвали (друг друга на борьбу). После же взятия Гори сообщили друг другу, и выступил Виршел и все войско его на гору Ломисскую. Арагвские же мтиулы встали у Гоис-тави и призывали их к Ломисе. Но они не отошли46 от леса и (и) [крепост]и47 Гоис-тавской и их скалистых утесов.

Тогда прибыл Давид сын Георгия и не допустил (их) до сражения и распуст[ил всех]48 восвояси. И отправили49 азнауров картвелов, и ушли все, кроме трех хеви. Тогда Виршел отправился (обратно) и спустился на равнину, войско же спускалось в стороне, вдоль источников, дубняка и мельниц. И как услышали об этом мтиулы арагвские, направились вслед за ними и вышли к Ломисе.

Давид же, сын царя, просил (их) на коленях, а бывшие в Ломисе выносили перед ними иконы и умоляли, чтобы не преследовали их. Но они не вняли, а ругали крепкой бранью и множество (камней) скатывали вниз

Тогда Виршел собрал малочисленные войска трех этих хеви и сказал им: «Сейчас уже невозможно сразиться с ними, ибо рассеялось войско наше. Но вновь соберем войска наши и тогда сразимся с ними».

Не пожелали этого малочисленные те войска и сказали: [5а] «Отцы50 наши||немногочисленные одолевали отцов их, больших и многочисленных. И если мы не (достойны) быть сыновьями отцов наших, почему же владеем вотчиной их?».

Тогда обнажили ноги свои и понесли перед собой знамя и поднялись на два хребта горы Ломисской. И (спустились) встретить их на один из тех хребтов цхават-гаретцы51 и все, примыкавшие к ним, а на другой хребет спустились хад-мохевцы и примыкавшие к ним. Тогда сбросили (цхазат-гаретцы и хад-мохевцы) бесчисленное (множество) камней. И поднялись все-таки (воины эристава), ибо укрывались щитами, подобно валуну; и осыпали (они) камнями и копьями, подобно дождю. Тогда было пущено множество стрел, подобно частому граду, и клялись богом, что пущенная вниз стрела пробивала щит и человека в латах и вонзалась в землю наполовину.

Обнажили сабли и напали, и взяли: и стали подниматься на гору вверх, и катились вниз. И те были лучшими среди мохевцев, которые бросив доспехи и одеяние, бежали голыми.

Тогда Виршел, эристав, увидев столь обессилен[ными] воинов (против) себя, приказал не убивать их, а хватать и преследовать их. И пошли вслед (за ними), и последовали на ту (сторону) Арагви. И прибыл эристав в Ломису и отпустил всех, захваченных в плен. И пожертвовал (эристав) Ломисе52 немало. И пригласил (о) к себе Давида, сына царя53. И пожертвовал этой церкви превосходный этот синаксарь. И (во время) эриставствования его содержались в Квенипневи 55 домов немощных и убогих и постоянно все||выдава[5б]лось им с господского стола.

И умерли эристав Виршел и супруга его Гванца в течение трех дней. И остались три сына его – Квенипневели, Иоанн и Георгий, ибо были малолетними. Тогда предводителем цхразмис-хевцев стал Цитлосан, дядя его54, в течение девяти лет.

Тогда вырос Квенипневели и сел эриставом. Был (он) человеком добрым, спокойным и разумным, достойным похвалы распорядителем и богобоязненным, и любившим священников и весьма отмеченным перед царями. Этот построил в Квенипневи церковь и дворец огромный* и прекрасный. Этот начал строить (крепостную) ограду этого монастыря и построил, колокольней и всеми украшениями украсил церковь. И собрал священников и монахов и почитал их больше, (чем) все первые и последующие эриставы. И построил маслобойню55, установил семнадцать агапов56 и пожертвовал девять виноградников и крестьян на услужение церкви.

В те времена было родичей эристава Шалвы семьдесят два копьеносца, и все (они находились) в подчинении у Квенипневели.

Тогда спустились цхаватцы в Жамури57. И дал бог победу Георгию, брату эристава, и обратили (их) в бегство вверх, на вершину горы. И как поднялись на гору, встали перед ними мамасахлисы и прекратили преследование, ибо сказали (мамасахлисы): «Достаточно несчастий для них», – ибо было убито помимо мелких общинников восемнадцать пхаватцев старейшин хевис-бери58.

А на второй год напали (на них) все двалы. Тогда сразились с ними жамурцы. И были там цхразмийцы, собира[6а]тели податей*. И подошли также они. ||И как услышали двалы (о) приходе цхразмийцев, охватил их ужас, и убежали, и укрылись в крепостях кногойских59. Тогда просили жамурцы (выдать двалов), но они их не выдали, и отправились цхразмисхевцы обратно. И приволокли они (с собой) тела всех убитых двалов, и пришли к эриставу, и донесли на кногойцев.

Тогда разгневался Квенипневели, и отправился походом на Кного и разрушил крепости их, и сжег страну их.

После этого двалы угнали скот из Жамури. Услышал (об этом) эристав и отправился, прибыл в Сосхо и половину войска укрыл, а с половиной подошел к трем селениям и крепости верхней.

Тогда раздался клич, и выступили все мужчины нижних близлежащих селений и подошли сверху к укрытым войскам (эристава). И напали (войска эристава) с тыла, и напали верхние. И зажали их посредине, и ни один из них не спасся. И разрушил (эристав) крепости их, и сжег страну их; и захватили все войска много добычи, и вернулся (эристав) с большой победой, ибо никто из его войска не был ранен.

Георгий же, младший60 брат эристава, ходил в поход по ту (сторону) Арагви и опустошил (все), ибо был человеком разумным и храбрым.

Средний же брат Иоанн постоянно был при царе, ибо был мужественным, богатырем, непобедимым в бою, (достойным) похвалы советником, бесстрашным, подобно бестелесному61, из-за чего почитали его цари, и личная служба его и советы его принимались как большое приобретение, ибо многократно был он испытан во время битв, был весьма славен и именит и лучшим из всех воинов.

В эти времена пришли турки, предводительствуемые Хосией, сыном Баэдара, и убили царя Георгия и всех картвельских мтаваров и дидебулов62. И там же умер эристов Квенипневели 63.

[6б] ||Иоанн же (благодаря) мужеству и доблести своей, жестоко сразившийся, спасся от них и остался цел; прибыл (в Квенипневи) и сел эриставом. К статности и храбрости своей (он) прибавил справедливость, ибо был он отцом сирот, помогающим немощным, покровителем обиженных*, и весьма страшным (для) врагов и грозным для злодеев, богобоязненным, любившим священников, уважавшим монахов, возвеличивавшим церкви, украшавшим иконы и угодным богу, любимцем людей, хвалимым мтаварами и совершенным добрыми деяниями божьими, и безупречным человеческим поведением. И волею божией был дом его сосудом, изливавшим добро и неиссякаемым, подобно морю.

Тогда привел (он) супругу честную, добрую, боголюбивую и совершенную во всех (отношениях)64. Она умножила служение богу и благодеяния обиженным.

Тогда молились (они) богу вместе со всем народом о даровании (им) сына. И услышал бог мольбу их. И дан (был) им65 младенец, и обрадовались они радостью великой всего народа. И многими ночными бдениями, богослужениями, выдачей (даров) беднякам и священникам помолились (они) богу.

И когда отняли (младенца) от груди, отдали (его) учиться священному писанию. И увела (его) сестра отца его, совершенная всеми познаниями, мудростью и разумом. И воспитывала его сообразно мудрости рвоей.

И забеременела (его супруга) вновь, и родила дочь; и скончалась она, украшение** всех женщин.

Спустя же несколько лет привел Иоанн в жены дочь богом венчанного Давида, сына царя царей Георгия, которую звали Гулшар, похвала которой если (даже) соберутся все мудрецы земли, недосягаема и непостижима словами. И не было у нее сына, а (лишь) две дочери, светлее светил небесных66.

||67В это время была смута; и улучили время двалы и [7а] угнали из Гуда коров. Услышал (об этом) эристав и отправился походом против них, и подошел к Эреме, Цухлети и Цубени68, и разрушил крепости их, и сжег и опустошил страну их, и победоносным отправился (обратно).

Тогда все мтиулы арагвские напали на Гремис-хеви69. Гремис-хевцы же собрались. Сразились они; и счастье патрона их дало победу гремис-хевцам и обратили (тех) в бегство и преследовали (их), и человека ни одного не убили, но грабили и нагими отпускали. И привели старейшин70 сорок человек пред эриставом. Он же одел (их) и отпустил всех. Только у злоязычного некоего Андрии отрубил руку правую и ногу левую.

В это время полил сильный дождь, и разлилась (река) Ксани, и направилась к монастырю этому, и унесла (крепостные) стены и колокольни, и подмыла основание церкви. Тогда эристав Иоанн в ту же неделю начал строить верхнюю эту церковь, которую построил в три года, и пристроил притвор и колокольню, и начал рисовать стену церкви.

В это время нижние двалы угнали коров из Ацерис-хеви. Услышал (об этом) эристав Иоанн и отправился походом. Юноша же Виршел, (хотя) и был еще в младенческом возрасте, стал предводителем своего войска. И перешли (Виршел и его войско) в месяце октябре гору, покрытую снегом, и спустились в Тлисис-хеви, и опустошили Тле71, (принадлежавшую) Бибилурам, и Цергве. И захватили войска (его) всяческой добычи и добра, и победоносные повернули (обратно).

Тогда обветшал в Икорте великий храм архангела Михаила, и начали (его вновь) строить 72. И опять же в Канчаети (они же) стали возобновителями храма богоматери.

(О) делах же эристава Иоанна как (мне) поведать (вам): цари, укрывавшиеся в его доме, у него* же просили (посадить их) царствовать. И он сажал кого желал73. И умер в доброй старости и был похоронен в построенном им монастыре.

[7б]||И после (него) сел сын его Виршел. Был74 человеком прекрасным и преисполненным всяческих благ, мудрым, разумным, спокойным, тихим75, щедрым, свершителем справедливости, милосердным, желанным и любимым для друзей и верных, и грозным и страшным для непокорных и противников. А был (он) юношей по возрасту и мудрее старцев по благочестию, в битвах непобедимым и советником хваленым. Ибо при его дворе постоянно (исполнялись церковные) песнопения и молитвы. И в первый же год эриставствования своего построил (он) из камня на извести церковь святого Николая.

Тогда собрал все войско свое и сказал всем старшим и всему войску: «Ввиду того, что отец мой причинил двалам столько – сжигая, убивая, опустошая, разрушая крепости, захватывая в плен, устрашая и казня одних, а другим (выказывая) любовь, спокойствие, одаривая и одевая (их) в разноцветные одеяния, – а они забывают все (это) и вечно ждут удобного времени, теперь мы уделим им время (и) либо опустошим страну их, либо же превратим их в слуг и податников* наших. А то они найдут (удобное) время и, когда мы будем заняты из-за другой (какой) смуты, они отомстят нам и опустошат нашу окраину, (лежащую) на их стороне землю нашу».

Тогда согласились с ним все войска, отправились и поднялись на гору Бехушскую. И услышали (об этом) нижние двалы – кошкские (и) иосебурцы, тлевцы (и) мугис-велцы, згуберцы (и) рокайцы76. Охватил их трепет и прислали заложников, подношения и подать** и клятвенно обещались служить верно.

Тогда миловал (эристав) страну их и ничего злого им не сделал. Обратился и поднялся на гору Сосхойскую. И услышали об этом магран-двали77 и пришли Брутас-швили78 и келеуры (и) кабушуры и все сосхойцы (и) цубенис-хевцы, ходжайцы (и) цайцы с заложниками, податью*** и множеством подношений79. ||И укрепил их в верности себе клят[8а]венно, и80 обещались (они) верно служить.

Тогда спустился (эристав) в Трусу. И вышли встретить его трусуйцы со множеством подношений и выказывая верность, и умоляли помочь им против мнайцев81, врагов своих. Эристав же повелел мнайцам предстать перед ним. Но они не пожелали (этого), ибо сказали: «Не боимся мы тебя, и неспособен ты причинить нам вред».

Тогда разгневался Виршел и воззвал к войску своему, протрубили в рог и напали (на мнайцев), подобно зверям, и подступили в полдень к крепостям мнайцев. И была битва жестокая, ибо люди те были ловкими воинами, храбрыми и богатырями, и полностью в доспехах. И было (пущено) множество стрел, подобно дождю частому, и (брошено) множество камней, подобно граду, и скатываемых (камней) в неисчислимом множестве. Тогда были убиты от большого числа стрел главы и богатыри страны их: Сунгу. Пареджан, Амсаджан, Багатар и многие другие.

И среди всех криков и голосов выделялся голос Виршела, подобный голосу льва.

Тогда взломали ворота и захватили всех сражавшихся и привели к эриставу. И сожгли и разрушили крепости и селения их.

Услышали (об этом) мохевцы и пришли сразиться (с эриставом). И как увидели многочисленность войска (его), от страха попрятались. Повернул эристав обратно к Коби82, и принесли мохевцы множество подношений. И после того как рассвело, (эристав) отправился обратно.

Услышали (об этом) хадцы и цхаватцы, и протрубили в рог, и заволновались и пожелали сразиться, и собрались. И как увидели многочисленность войска (эристава), со множеством подношений вышли к нему навстречу, ибо испугались весьма.

Виршел же устроил пир на равнине Хадской и подношения все причислил себе. Встал он, выступил к Ломисе и отпустил все войско, пожертвовал святому Георгию немало, пленников всех (ради этого) мученика помиловал и освободил и победоносным возвратился.

[8б]||Тогда царь Георгий отправился походом83 на Алинджу со всеми войсками картвельскими, имерскими, месхскими и ширванскими. Подошел к Алиндже84 и вывел сына султана, (которого) держали в крепости Алинджской, и истребил войска хана Тимура и возвратился победоносным.

Тогда эристав Виршел привел супругу честную из рода вельможного* и царского, которую звали Тамар, о прелести, доброте (и) совершенстве которой мечтали (даже) не видевшие ее, а для видевших становилась она притягательной (и) вожделенной.

Тогда прибыл Тимур Самаркандский** со всеми войсками чаган-кашан-сикалб-наhром-индустанскими85 и со всеми войсками Персии и Востока в великом гневе и ярости.

Царь же Георгий отправился в Лихт-Имери86.

Тогда эристав Виршел вошел в крепость Бехушскую с семьей и скотом87. И сопровождал его католикос Элиоз со всеми детьми храма и многочисленными хизанами88, и со скотом и барантой.

Прибыл Тимур, и вел его Бурдиас-швили Виршел89. И опустошил (Тимур) все крепости и разрушил все храмы, монастыри и церкви. И покрыли войска его все поля, горы и леса, скалы и ушелья, и подобно морю покрыли (они) всю эту страну. И достигло войско их Кутаиси, Дагестана90 и Дариала; и сожгли и опустошили всю Грузию, и разбросали трупы мертвецов, подобно снопам сена91.

Тогда Виршел отправил хизанов и семью свою в Кного, и сам стал в Бехуше, вне крепости.

И прибыло войско, (посланное) для набега, и послал (Виршел) навстречу лучников и начали метать стрелы и изгнали (их)||…92 И присоединили (к себе) силы, и вновь при[9а]было (еще) более многочисленное (войско Тимура) и пришли к крепости. И спустились навстречу им азнауры***, и начали метать стрелы, и убили у них лошадей, и ранили многих стрелами, и прогнали с битвой. И вновь выступили (войска Тимура), и ударили в барабаны93, и собрались во множестве великом, и отправились в ущелья, леса, скалы, горы, и направились94 к крепости Бехушской.

Тогда встал эристав в верхней крепости. Прибыло войска (Тимура столько), что не могли вместить теснины ущелья; спешились. И спустились им навстречу Виршел и близкие* его, и стали метать (стрелы); затем обнажили сабли. И не могло напасть (одновременно все) войско; и повернули передние воины (Тимура), ибо убиты (были) многие из них. И ушло все войско.

Тогда эристав победоносным прибыл в Кного повидать семью (свою). (Один) же человек кногоец, которого звали Хареба, сообщил всем двалам; «Враг всех вас находится в доме моем; теперь приходите и убьем его, ибо он в наших руках».

Тогда собрались все двалы с радост[ью] и направились (туда). Господь же не предал раба своего на смерть от руки и[х]; а сообщил (эриставу один) добрый человек намерение их, и отправился Вирш[ел] со всеми (своими). Хареба же очень потрудился, чтобы они не ушли, но эристав одел его в одеяние свое, но не послушался его (в том, чтобы) остаться, и [у]шел. Тогда нагнал его Хареба, и кое-что (из его) сокровищницы отбил.

Виршел же отправился. И в ту же ночь прибыло все в[о]йско двалов, а Хареба. весьма огорченый, обвинял их в том, что выпустили их.

Тогда Тимур**, как опустошил все и поло[нил], отправился в Шам, а пленных и добычу, всю отправил в Самарканд***.

И остались у эристава (не пострадавшими) Верхняя главная крепость в Квенипневи и домов 9095 и крепость Колотская, крепости Исролские, крепость Бехушская, крепости Укан-убанские, дом в Накаповани и дом в Цин[-убани]96, все остальные опустошили (войска Тимура)97.

[10а]||Тогда разрушили церковь эту, построенную эриставом Иоанном98.

Виршел же собрал оставшееся у него войско и прибыл в Кного; Харебу и сторонников его загнал в крепость и перебил всех и разрушил крепости их, сжег страну их и наполнил войска свои добычей. И отпустил сына Харебы, ребенка трех лет, и отдал матери его. И (отпустил также) одного брата Xаребы. И весьма отомстил им.

Напали (на Виршела) двалы, (чтобы) сразиться, но не смогли. Виршел же изрек: «Если желаете видеть меня, я приду в страну вашу, и что вам (будет) угодно, сделайте со мной); если же господь свершит справедливость, таким же (образом) я отомщу вам».

И вернулся к себе невредимым.

В это время родился у них младенец. И обрадовались радостью великой, ибо после стольких несчастей столь милосердно взглянул (на них) бог. И крестил его святой первосвяшенник картлийский99. И назвали его Квенипневели.

В это время было угодно святому Георгию Кашоетскому100, свершителю чудес неисчислимых, подобно звездам небесным и песку морскому, прийти на постоянное пребывание в доме Виршела. Этому весьма обрадовался эристав, и украсил крест и раку его и обил серебром и золотом, и начал строить церковь имени (этого) мученика у пределов Варнских*, в месте, прекрасном во всех отношениях.

Тогда прибыл царь Георгий из Лихт-Имера и узнал, что изменили двалы эриставу. Разгневался и отправился походом против них, и вступил он по дороге Ачабетской и начал разорять и опустошать их101.

Виршел же отправился походом (против) Верхней стороны, и спустился в Сосхо и взял в тот день восемь крепостей и селений; и сжег и опустошил все, кроме тех людей, которые известили об измене двалов, – все (принадлежавшее им), оставил нетронутым. И на второй день пришли в Кара, и сожгли крепость и пять селений102, и хизаны этих селений укрылись в овраге горном, в месте высоком, в расселине скал, не доступной ни с какой (стороны). Проникло войско в укрепленное место (неприступности которого), если описать, нельзя поверить. И взяли всю||добычу их. [10б]

3«-›6г,;.1о – «у пределов Вари (и?)еских».

Тогда собрались вместе все мтиулы арагвские от Зедазени103 до Дариали. И предводительствовал ими эристав их Сурамели104. Эти все перед тем сражались у скалы Ходжской два дня и потеряли они пять человек именитых и был убит воспитатель их эристава. Но не могли нанести вреда двалам того селения.

Тогда подослали к (двалам) посредника, говоря: «Весьма счастливым оказалось для вас наше прибытие сюда, ибо, если бы нас не было здесь, пришел бы Виршел и все войско его, и слабым оказалось бы ваше укрепление, подобно тому как оказываются слабыми лучшие укрепления других перед ними: разрушили бы они крепости ваши, сожгли бы селения ваши*, унесли бы все приобретенное вами, перебили бы всех мужчин ваших, а жен и детей ваших увели бы в плен. Но благодаря нашему приходу избегли вы всего105 этого. Теперь забудем кровь людей, которых вы убили, и дайте мне немного скота, дабы увидели войска их. Ибо стыдно мне (перед) ними за неразрушение крепостей, и имеет все**…[Ни]кто не нанес вреда им***…Мы же ничего не имеем, кроме этих людей, (одних из) которых вы убили, а (другие) сильно ранены».

Тогда двалы вернули людей, захваченых в той битве, и коров четырех.

Снялись оба эристава и прошли Магран-Двалети106. Прибыл (туда) Виршел и стал в Рока, ибо не могло войско идти (дальше) из-за тяжести добычи. А нижние мтиулы направились ко двору царскому. А в том месте войска Виршела захватили 16 человек, и они указали им многие зарытые клады, которые войска царские не смогли найти. И на другой день предстал Виршел пред царем. Царь же обрадовался и послал (Виршелу) из добычи шесть вьюков посуды серебряной и золотой, восемь вьюков шелковых тканей, 200 коров, 30 лошадей, 500 овец, 36 больших котлов.

Царь же высказал много благодарности и пожаловал (эриставу) два****…скота и серебро, золото и другие..»107.

*В скобках указаны пергаменные листы (от ред. Отдела электронных текстов Национальной парламентской библиотеки Грузии).

*В тексте????????????? – «какими делами» (ед. ч.).

*Пативи и хели, букв. – почет, почтение; должность, служба

**Цихистави, букв. – глава, правитель крепости.

*В тексте????? – «ними» (мн. ч.).

**????????? мтавроба, букв – быть главным, главенствовать.

***???????????????????????????????????, букв. – желают его все хеви наследственным владетелем









Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Прислать материал | Нашёл ошибку | Наверх