|
||||
|
* FUCK АНАЛИЗ Вечер в опере John: Mary, would you like to attend the opera this evening? Mary: Fucking-A(1). Should I wear my black dress? John: Why the fuck(2) not? Mary: Fucked(3) if I know - Oh, fuck(4)! I just remembered. It got fucked up(5) in the wash. John: Well, fuck(6) the opera, let’s stay home and fuck(7). Mary: Good fucking(8) idea. 1 FUCKING-A: Усиленная аффирмация, подтверждение намерения. 2 THE FUCK: Усилительное прилагательное. 3 FUCKED: Сокращение для «I’LL BE FUCKED IF I KNOW», что не имеет ничего общего с совокуплением. Просто эквивалент «будь я проклят, если я знаю!», что не имеет ничего общего с анафемой или церковным проклятием. Другими словами, «я не знаю». 4 OH, FUCK! Это прерывание диалога. OH - практически не нужно; FUCK! Выполняет функцию междометия или вводного слова. 5 FUCKED UP: Это означает повреждённый. 6 FUCK: Здесь FUCK использовано в негативном смысле, подобно «К чёрту оперу». 7 FUCK: Здесь FUCK использовано в своём первозданном, первичном, исходном значении. 8 FUCKING: Новичок в лингвистике может подумать, что предполагаемое изначальное значение: THIS IS A GOOD IDEA ABOUT FUCKING. На самом деле, никакого сексуального подтекста не существует, данное слово просто усиливает значение и является усилителем. AND A FUCKING GOOD ONE AT THAT. |
|
||
Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Прислать материал | Нашёл ошибку | Наверх |
||||
|