|
||||
|
* HARD TIMES Народная мудрость заметила: «А STIFF PRICK HAS NO CONSCIENCE», «у твёрдого - нет совести». Другие источники фольклора подтвердили это мнение. Человек с A STIFF PRICK думает об одном, или о вариациях этого одного или одной. Субстанция, естественно - FUCKING, вариации или производные. Наиболее распространённый термин для обозначения A STIFF DICK - A HARD-ON. Морфология и этимология очевидны. Другие наименования для A DICK в этом состоянии включают: BLUE-VEINER Синевенщик. Настолько твёрд, что синие вены рельефно выступают. Пример: Clem: How did your date with Suzie go? Jody: Not so good. Every time I looked at her I got such a blue-veiner it drained the blood from my head and I fainted. I never did get laid. BONER Костлявый. Кажется, что в нём кость. Слово может вызывать некий конфуз, так как BONER может означать ошибку или faux pas, говоря высоким штилем, то есть дурные манеры или прокол в этикете. Пример: Annie: They tell me Chris committed a real boner by showing up at the nudist-colony dinner with a hard-on. Ginnie: I was there. What a boner! DIAMOND-CUTTER Достаточно твёрд, чтобы резать им алмазы. Хотя его наличие обычно приводит к раздаче бриллиантов. Пример: Anita: A diamond is a girl’s best friend. Marilyn: And a diamond-cutter ain’t exactly her enemy! RAIL Поручень. Так же RAIL ON. Both refer to a prick that’s straight as a rail. Известный поэт Карим Рока [Kareem Roka] описал этот вид HARD-ON следующим слогом: There once was fellow named Waylon, ROD Жезл. Так же ROD ON. И то, и другое относятся к A PRICK, который твёрд как AN IRON ROD. Которым можно управлять, как указано в Библии. Пример: Nelson: My girlfriend is a hobosexual. Harold: Do you mean homosexual? Nelson: No, hobosexual. She likes to ride my rod. STIFFY Мы не настолько пошлы, чтобы покровительственным тоном объяснять Вам этот термин. |
|
||
Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Прислать материал | Нашёл ошибку | Наверх |
||||
|