|
||||
|
6Русификация Linux 6.1. Русификация консолиВыбор языка системы производится при установке системы или при помощи соответствующих конфигураторов: keyboarddrake в Linux Mandrake и setup в Linux Red Hat. В случае некорректного отображения русских символов нужно подправить файл /etc/inputrc (см. листинг 6.1), изменив следующие строки: Листинг 6.1. Фрагмент файла inputrc# 8Bits supports. set meta-flag on set convert-meta off set input-meta on set output-meta on Для русификации Midnight Commander в меню Options/Display bits необходимо включить поддержку восьмибитного ввода и вывода. После чего требуется сохранить текущую конфигурацию. 6.2. Русификация системы X WindowКак ни странно, при выборе русскоязычного варианта установки русские шрифты устанавливаются на диск, но не прописываются в конфигурационных файлах. Конечно, оконная среда KDE (K Desktop Environment), как и Gnome, в большинстве случаев использует эти шрифты, но некоторые элементы меню или подписи значков отображаются совсем не так, как нужно. Для корректного отображения русскоязычной информации на экране в системе X Window нужно сделать следующее. Зарегистрировавшись как пользователь root, открыть в любом текстовом редакторе файл конфигурации XFree86 — /etc/xll/XF86Config и перед строкой FontPath "unix/:-1" добавить строку FontPath "/usr/XI1R6/lib/fonts/Cyrillic/" Естественно, пакет XFree86-cyrillic-fonts должен быть предварительно установлен. Проверить наличие этого пакета можно с помощью команды rpm –qi XFree86-cyrillic-fonts Желательно проверить также каталог, в который был установлен данный пакет — возможно у вас он будет другим. Теперь нужно перезапустить Х-сервер. Для этого нажмите Ctrl+Alt+Backspace. Если Х-сервер у вас не запускается автоматически при загрузке системы, то сейчас нужно запустить его, введя команду startx. Если все же ваша программа не понимает русский язык, нужно прописать русскоязычный шрифт в ее конфигурационном файле или запускать ее с параметром -wt font. Параметр font является именем шрифта, который вы хотите использовать. Подобрать нужный шрифт можно с помощью команды xfontsel. Украиноязычные шрифты в кодировке KOI8-U можно скачать с моей домашней странички — http://dkws.narod.ru. В ОС Linux Mandrake имеет возможность очень быстрого преобразования TrueType-шрифтов Windows, если вас не устраивают стандартные экранные шрифта Linux. Конвертирование можно произвести с помощью программы DrakConf. Подключить TTF-шрифты можно и вручную, но рассмотрение этого вопроса выходит за рамки данной книги. 6.3. Русификация принтераНапомню последовательность действий по подключению принтера: 1. Запустите DrakConf. Нажмите на кнопку «Настройка принтера», далее нажмите «OK» (см. рис. 6.1). В ОС Red Hat Linux роль конфигуратора DrakConf выполняет программа printtool. 2. Выберите тип принтера (локальный, удаленный, Netware, SMB). Укажите порт и модель принтера. Потом уточните некоторые параметры (активизируйте режим «Исправлять ступенчатую печать») и распечатайте пробную страницу. Ваш принтер почти готов к работе, однако при печати русскоязычного текста на бумаге вы увидите все что угодно, кроме русских букв. Это происходит из-за того, что при создании Postscript-образа страницы в состав программы ghostscript не включены русские KOI8-шрифты. Их можно скачать по адресу ftp://ftp.kapella.gpi.ru/pub/cyriffic/psfonts. Рис. 6.1. Подключение принтера Необходимые вам файлы: 1. gs-type1_koi8_fonts.tar — 614783 bytes 2. gs-type1_koi8_afm.tar — 29062 bytes Также рекомендую скачать русифицированный Fontmap (1k). Далее распакуйте архив *fonts.tar в каталог /usr/share/fonts/default/ghostscript, а русифицированный Fontmap в каталог /usr/share/ghostscript/5.10. |
|
||
Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Прислать материал | Нашёл ошибку | Наверх |
||||
|