• ОБЕЗЬЯНОЛЮДИ РАБОТАЛИ КАК БУЙВОЛЫ
  • В МИРЕ СОВПАДЕНИЙ
  • УДАР ПО ГОЛОВЕ — И ВЫ ПОЛИГЛОТ
  • КОШМАР ЗА ПЯТЬ ДОЛЛАРОВ
  • ОДИНОКИЙ ОРЕЛ
  • Часть первая

    ТАКОЕ ТРУДНО ПРИДУМАТЬ

    ОБЕЗЬЯНОЛЮДИ РАБОТАЛИ КАК БУЙВОЛЫ

    Рассказывает Михаил Чудаков


    Автор письма в журнал «Вокруг света», пожелавший остаться неизвестным, поведал необычную историю. Сообщил, что в Костромской области (где именно, умолчим) жили… полулюди-полумедведи. Жили, как люди, в домах, говорили человечьими голосами, но имели весьма непрезентабельный вид изза своей слишком густой растительности. Их мать молила Бога, чтобы дети не были похожи на нее, но Господь не внял этим мольбам. А один из ее сыновей пил беспробудно, чтобы побыстрее умереть, очень сокрушался, что родился таким страшным, и говорил:.»Кому я такой нужен». От той семьи осталась только одна женщина. Автор письма сообщал ее фамилию и имя (назовем ее условно Нина Колоскова), где и в какой должности она работает. «А может быть, вы найдете и старожилов, которые знали эту семью, а может, и ее прапрапрадеда» — так это письмо заканчивается.

    Очень заманчиво было расследовать это дело. Тем более что недавно появились сведения, будто бы в 20 — 30х годах был у нас такой биолог Илья Иванов, который носился с «революционной» идеей — скрестить человека с обезьяной. Долго пробивал он свою научную программу во всяких высоких инстанциях, и наконец, вроде бы разрешили. Получил даже командировку в Западную Африку. Там с помощью местных жителей отлавливал шимпанзе, привез в Россию самок и начал опыты. Но тут снова позаседади академики, как следует подумали и решили, что выводить обезьянолюдей все же не надо. На этом все вроде бы и закончилось. Но вот открываю изданную на французском языке книгу бельгийского зоолога Бернара Эйвельманса «Загадка замороженного человека» и нахожу записанное им сообшение одной его знакомой, достойное доверия, как отмечает автор, о том, что в 1952-м или в 1953 году «она встретила у друзей русского врача, сбежавшего из сибирских лагерей и ожидавшего несколько дней во Франции американскую визу. Этот русский рассказал, что был арестован за невыполнение распоряжения: требовалось провести оплодотворение женщин монгольской расы спермой гориллы. Опыты проводились в больничном управлении ГУЛАГа.

    Русские получили таким образом расу обезьянолюдей: они имеют рост сто восемьдесят сантиметров, покрыты шерстью, работают в соляных копях, обладают геркулесовой силой и трудятся почти без отдыха. Растут быстрее, чем люди, и поэтому быстро становятся пригодными к работе. Единственный недостаток их — неспособность к воспроизводству. Но исследователи успешно работают в этом направлении.

    Все это делалось в большой тайне: они никуда не выходили, и, чтобы избежать разоблачения, их отнимали от матерей сразу после рождения».

    Так чем черт не шутит? Может, и вправду сенсацию откопал автор, приславший письмо в редакцию, и предками Колосковой были те самые обезьянолюди?

    Приезжаю по указанному адресу и без всяких трудов нахожу на рабочем месте Нину Колоскову. Показываю ей письмо. Прочитала она и огорошила меня вопросом: «Разве я похожа на медведя?» Похожего было не то что мало — ничего не было. Обыкновенная пожилая женщина, имеющая сходство с обезьяной или медведем ничуть не большее, чем я. «Кто эту чушь написал?» — «Понятия не имею — письмо анонимное. Может, кто-то из ваших врагов?» — «Нет у меня никаких врагов. И из того поселка я давно уехала».

    Чуть позже Колоскова пришла ко мне в гостиницу и показала фотографию своего отца. «Видите, какой же он медведь? Вполне нормальный человек. Родился в 1912 году. Тогда ваш знаменитый биолог Иванов если и существовал, то под стол пешком ходил и вряд ли помышлял о выводе какихто обезьянолюдей».

    Если семья Колосковых никакого отношения к обезьянолюдям не имеет, то нельзя не прислушаться к тому, что пишет упомянутый выше ученый-зоолог Бернар Эйвельманс.

    Из Костромской области перенесемся в США. Вот какое расследование довелось однажды провести Эйвельмансу в этой стране.

    В середине 60-х годов в штате Миннесота ученый видел сохраненный неким Фрэнком Хансеном труп существа, имеющего черты обезьяны и человека. Эйвельманс считает, что есть достаточно оснований предполагать, что этот гибрид был убит из огнестрельного оружия. По словам Хансена, весь череп сзади был раздроблен, правая глазница пуста и окровавлена, а левый глаз выбит из орбиты (его контуры слабо различались около скулы). По этим данным судебно-медицинский эксперт заключил бы, что жертва была убита спереди из огнестрельного оружия достаточно большого калибра или в упор из оружия меньшего калибра. Эйвельманс выдвигает свою версию этого преступления: «Совокупность отмеченных признаков навела меня на мысль, что волосатый человек был захвачен живым после обездвиживания путем выстрела пулей или дробью в правую ногу. Пуля, должно быть, задела один из подколенных нервов, который управляет разгибательными и сгибательными мышцами стопы. Только этим можно объяснить ее изгиб, который совершенно ненормален при общем состоянии мышечного расслабления. Возможно также, что в раненой ноге началась гангрена.

    Страдания должны были озлобить его и сделать очень опасным ввиду его большой физической силы. Должно быть, он долго оставался в плену, на что указывают ненормальная бледность кожи и длина ногтей. Может быть, однажды он попытался убежать или напасть на кого-либо из своих сторожей. Тогда его стали бить палкой или железным прутом и, когда он пытался отражать удары, сломали ему левое предплечье. Наконец, кто-нибудь, придя в ужас от вида этого взбешенного от боли гиганта, убил его выстрелом.

    Можно предположить, что его владельцы вначале имели намерение продать его в какой-нибудь зоопарк или выставлять на ярмарках; последнее более правдоподобно, учитывая его человеческий облик. Когда же он умер, то, чтобы не потерять полностью барыши от его поимки или покупки, они решили заморозить труп и хитроумно представить его публике как человека, сохранившегося во льду с незапамятных времен. Именно так представляли этот экспонат на выставках, колесивших по городам Америки.

    Все это, конечно, предположения, которые могут быть проверены только при вскрытии».

    «Одно ясно — существо было нашим современником. Но принадлежало ли оно к одной из известных человеческих рас?» — задается вопросом Эйвельманс.

    Вспомним: единственные считающиеся самыми волосатыми из всех живущих людей — айны, вымирающая белая раса, последние представители которой живут на острове Хоккайдо. Еще недавно их можно было встретить также на Сахалине и на Курилах. Поскольку данный экземпляр был найден, согласно версии Хансена', на Камчатке или близ Берингова пролива, то можно было бы предположить, что это айн, замороженный труп которого был унесен к северу морским течением. Во время беседы с Эйвельмансом Хансен высказал это предположение.

    Но такое объяснение опровергается тем, что проходящее мимо упомянутых островов и Камчатки холодное противотечение Ойя-Сиво идет с севера на юг — от Берингова пролива к Японии, а не наоборот. К тому же репутация волосатости айнов сильно преувеличена. Они очень волосаты по сравнению с остальными жителями Востока, но не по сравнению с некоторыми другими расами. Как уточняет доктор Карлтон Кун в книге «Происхождение рас», айн «не более волосат, чем шотландец или волосатый еврей».

    Если «экспонат» не был нормальным представителем какой-либо расы современного человека, то не мог ли он оказаться аномальным представителем одной из этих рас? Примеры гипертрихоза, чрезмерной развитости волосяного покрова, регистрировались на протяжении веков и описаны в медицинской литературе. Некоторые феномены даже прославились в свое время, как, например, человек-собака Лионель или индокитайская девочка Кра. Большинство из них, в частности женщина с бородой, сделали карьеру на ярмарочных балаганах. Поэтому естественно вспомнить о них в данном случае.

    Однако если просмотрим от начала до конца монографию, все еще классическую, докторов Ледубля и Уссэ «Волосатые» (1912), то не найдем ничего похожего на то, что наблюдалось у сохраненного Хансеном существа, во всяком случае, в деталях.

    «Но не мог ли такой суперурод, этакий набор отдельных нарушений, получиться в результате коренного потрясения генофонда? И именно такого хромосомного беспорядка следует ожидать в случаях противоестественной любви, связи между представителями различных видов. Не логично ли было бы предположить, что обезьяночеловек, существо, похожее и на человека, и на обезьяну, могло быть плодом связи мужчины с обезьяной-самкой или женщины с обезьянойсамцом…» — задается вопросом бельгийский зоолог.

    «Я должен признаться, что в то время эта идея мне даже не пришла в голову, очевидно, потому, что в глубине души я считал ее слишком фантастичной, слишком пропитанной старым мифом о красавице и чудовище. В самом деле, одна из аксиом современной антропологии утверждает, что гибридизация между человеком и животным невозможна. Однако мы обладаем фактами, что такая гибридизация осуществима», — заявляет Эйвельманс.

    Как известно, гибридизация предполагает достаточное соответствие между геномами обоих потенциальных родителей — между числом и структурой хромосом их клеток, а в случае человека и, скажем, гориллы это так. Можно себе представить, что человеческое существо с. его сорока шестью хромосомами, соединившись с человекообразной обезьяной, обладающей сорока восемью хромосомами, может породить гибрид с сорока семью хромосомами, который, однако, благодаря нечетному числу хромосом, окажется стерильным (как мул или лошак, которые имеют шестьдесят три хромосомы, так как они происходят от домашней лошади с шестьюдесятью четырьмя и осла с шестьюдесятью двумя хромосомами).

    С другой стороны, всем зоотехникам и агрономам хорошо известно, что гибриды разных видов или родов обладают замечательным свойством, которое называют гибридной силой, или гетерозисом. Наконец, поскольку период роста человека намного продолжительнее, чем у антропоида, логично, что промежуточное существо скорее, чем человек, достигнет окончательных размеров, а следовательно, и мускульного развития, которые сделают его пригодным для работы.

    Итак, стерильность, мощь и быстрый рост, то есть именно те качества «обезьянолюдей» из гулаговских соляных копей, о которых сообщала корреспондентка Эйвельманса…

    Но не мог ли экспонат Хансена быть фальшивкой? «Теоретически это, конечно, возможно, — пишет Эйвельманс, — имитировать можно все, но практически я не допускаю, что можно достичь такого совершенства в искусстве подделки. Ведь чтобы изготовить такое подобие живого существа, было бы необходимо сначала сделать муляж из каучука, воска или синтетического материала; затем выкрасить его настолько тонко и тщательно, чтобы воспроизвести все детали вплоть до сплетения бугорков и пор на коже, складок над мышцами и суставами, лежащими под кожей, вен и всей бесчисленной гаммы обычных незначительных дефектов: царапин, шрамов, прыщиков, пигментных пятен и т. п. Затем следовало укрепить около полумиллиона волосков, каждый под определенным углом. И наконец, изобразить такие мелкие повреждения, как раны, кровоподтеки, следы крови, некрозы и т. п. Если бы такая работа в самом деле была выполнена, то результат, без малейшего сомнения, следовало бы считать превосходящимвсе, что когда-либо было изготовлено самыми искусными специалистами, будь это сделано для музея Гревен в Париже или музея мал.ам Тюссо в Лондоне, для больших музеев естественной истории или даже для лучших фантастических фильмов. А;1ля того чтобы довести этот шедевр до такою совершенства, чтобы обмануть и обоняние, следовало засунуть в него мясо, которое бы постепенно разлагалось, и вдобавок сделать это так, чтобы газы, образующиеся при гниении, не разорвали бы оболочку манекена.

    Казалось бы, фальсификатору было бы гораздо проще изготовить составную фигуру, используя фрагменты различных живых существ, и предоставить, таким образом, основную работу природе. Это было бы заблуждением. Сделать швы незаметными было бы, конечно, детской игрой: на этот счет восточные фальсификаторы обладают дьявольской ловкостью. Но вот собрать все подходящие элементы представило бы почти непреодолимые трудности».

    Но было еще одно, гораздо более серьезное возражение против версии о подделке.

    Что является конечной целью любой фальсификации? Ошеломить публику для извлечения прибыли или мистифицировать специалистов исключительно из злорадства. Чтобы достичь такой цели, фальсификатор обязательно создал бы «доисторического человека» или обезьяночеловека в соответствии с научными, театральными или популярными реконструкциями таких существ. Наверное, он даже постарался бы акцентировать те черты, которые отличают их от современных людей. Ничего такого, как пишет Эйвельманс, не отмечается. Наиболее обезьяньи черты, которыми наделяют доисторических людей (прогнатизм, убегающий лоб, мощные надбровные дуги, кривые ноги и пр.), здесь слабо выражены или трудно различимы.

    Несомненно, что если бы волосатый человек соответствовал общепринятым описаниям доисторического человека, то он имел бы на ярмарках значительно больший успех. Вскоре им заи-нтересовалась бы пресса, как JIO было с наиболее известными аттракционами, и многие специалисты — антропологи, зоологи, палеонтологи, медики и другие — бросились бы его изучать. А ведь он в течение более полутора лет привлек не больше внимания, чем обычные ярмарочные диковины (самое большее — интересная забава), и все потому, что не производил большого впечатления и не соответствовал традиционному изображению, которое фальсификатор постарался бы выполнить по заказу.

    Да и как можно в данном случае говорить о фальшивке? Фальшивка — чего?

    Рассмотрев все эти предположения, Эйвельманс приходит к выводу, что труп, сохраненный Хансеном, мог быть гибридом человека и обезьяны, но, чтобы считать такое мнение окончательным, -должно быть, по крайней мере, еще одно тому подтверждение — как я понял, должен быть найден еще такой же экземпляр. Пока он не найден, допущение о том, что обезьянолюди были выведены и работали в сибирских рудниках, остается полуфантастической гипотезой. Тем более можно только гадать, что стало с ними после закрытия лагерей? Они были уничтожены или умерли своей смертью? Не ушли же они в Гималаи и не стали одной из разновидностей йети…

    Вот какая цепочка загадочных событий наметилась в результате моей поездки по анонимному и вроде бы «бесперспективному» письму в Костромскую область.

    В МИРЕ СОВПАДЕНИЙ

    В 1992 году французский художник Рене Шарбонно по заказу мэрии Руана написал картину «Жанна д'Арк на костре». Натурщицей ему служила молоденькая студентка Жанна Ленуа. Однако на следующий день после того, как полотно вывесили в просторном выставочном зале, в университетской лаборатории взорвались реактивы. Находившаяся там Жанна не смогла выбраться из помещения и сгорела заживо.

    Психолог Клод Арно более двадцати лет занимается изучением тайн причинно-следственных связей между событиями.

    — У меня собраны тысячи фактов, когда люди подвергались неведомым преследованиям не только со стороны обстоятельств и ситуаций, но и чисел, имен, фамилий^дат, — говорит профессор. — Например, австралийская акушерка по фамилии Триплетт, что в переводе означает «тройной», родилась третьего марта, живет в доме номер три на третьем этаже. Миссис Триплетт была трижды замужем и родила троих детей. Мало того, в позапрошлом году она в третий раз приняла тройню… А вот в американском штате Луизиана троих мужчин приговорили к смертной казни за зверское убийство с целью ограбления Клайва Доррита, проживавшего на улице Стилроуд-плейс. Во время следствия выяснилось, что убийцы носили фамилии Стил, Роуд и Плейс…

    Не так давно в Индии взорвались два пассажирских поезда, что повлекло за собой двести двадцать человеческих жертв. Окурок, выброшенный за окно одним из пассажиров, упал около проходящего вдоль дороги трубопровода именно в том месте, где произошла утечка газа. Но самым необычным оказалось то, что взлетевшие на воздух поезда, следовавшие по маршрутам Мадрас — Дели и Дели — Мадрас, имели одинаковые номера. По мнению специалистов, вероятность подобного совпадения сводится к нулю… Однажды великий Марчелло Мастроянни был приглашен на вечеринку. В разгар веселья актер внезапно вскочил и запел всеми забытую старинную песню «Сгорел тот дом, где я так счастлив был». Не успел он допеть ее до конца, как ему сообщили по телефону, что сгорела его вилла в Мен тоне. Впоследствии Марчелло говорил, что последний раз он исполнял песню еще в школьном возрасте.

    Житель Будапешта Дьердь Шерфези вывалился из окна десятого этажа и упал на проходившего мимо Ласло Карваша. Ровно через год точно такой же случай повторился с теми же персонажами, причем оба остались живы.

    Трагикомический инцидент недавно произошел в Софии. Вор Милко Стоянов, благополучно ограбив квартиру состоятельного гражданина и аккуратно сложив «трофеи» в рюкзак, решил для быстроты спуститься по водосточной трубе из окна, выходящего на безлюдную улицу. Когда Милко находился на уровне второго этажа, послышались свистки полицейских. Растерявшись, он выпустил трубу из рук и полетел вниз. Как раз в тот момент по тротуару проходил какой-то парень, и Милко свалился прямо на него. Подоспевшие полицейские на обоих надели наручники и отвезли их в участок. Выяснилось, что парень, на которого упал Милко, был вором-домушником, которого после множества безуспешных попыток наконец удалось выследить. Интересно, что второго вора тоже звали Милко Стояновым.

    Жители Барселоны братья Рамиресы, возвращавшиеся на мопеде из дискотеки, были сбиты такси на улице Монкада. Их доставили в госпиталь с тяжелыми травмами. Выписавшись, они захотели повидать друзей. Проезжая по улице Монкада, они снова попали под колеса того же самого такси, которым управлял тот же водитель.

    Об одном знаменательном совпадении в свое время много писали. В 1944 году накануне высадки союзнических войск в Нормандии в газете «Дейли телеграф» был напечатан любопытный кроссворд. Он включал кодовые названия секретной операции. Такие, как, например, «Нептун», «Юта», «Омаха» и даже основное обозначение — «Юпитер». Расследованием случая «утечки информации» долго занималась армейская контрразведка, которая, как ни старалась, не смогла обнаружить никакого злого умысла. Составителем кроссворда оказался старенький школьный учитель, озадаченный своим результатом не меньше самих проверяющих.

    Нередко встречаются и мистические совпадения разных не зависящих друг от друга фактов. В 1900 году тропический ураган невиданной силы обрушился на американский город Галвестон. Под напором ветра воды Мексиканского залива хлынули на побережье подобно огромным таранам, снося улицу за улицей. С тропической бурей, названной впоследствии «ураганом века», тесно связана посмертная история известного циркового акробата Майкла Уильямса. За год до стихийного бедствия он приехал на гастроли в Галвестон. На одном из выступлений он неожиданно сорвался с трапеции и разбился насмерть, упав на стоящие внизу гимнастические снаряды. Лицо артиста было настолько обезображено, что его похоронили в закрытом цинковом гробу на местном кладбище. Когда над побережьем пронесся ураган, бушующая вода размыла могилы, и гроб с телом Уильямса унесло в океан. Гроб, проплававший в безбрежных водах целых девять лет, прибило к берегу залива Святого Лаврентия, где его обнаружили рыбаки. Удивительно, но дом Уильямса, где он прожил большую часть своей жизни, находился всего в миле от места швартовки гроба.

    Не менее загадочная история произошла с американским космонавтом Нейлом Армстронгом. В 1969 году, едва ступив на поверхность Луны, он произнес:

    — Желаю вам успеха, мистер Горски… Специалисты из Центра управления полетами не могли понять, о каком таком мистере Горски вспомнил космонавт. Вернувшись на Землю, Армстронг рассказал, что однажды, будучи ребенком, он, играя в прятки со своими сверстниками, забежал во двор к соседям, фамилия которых была Горски. Через открытое окно доносились крики скандаливших супругов.

    — Импотент паршивый, — вопила миссис Горски. — Соседскому мальчишке проще на Луну слетать, чем тебе удовлетворить женщину…

    Когда Армстронг и в самом деле прилетел на Луну, в его сознании внезапно всплыла услышанная в детстве реплика, и он, потрясенный невероятным совпадением, неожиданно для самого себя изрек нелепую на первый взгляд фразу.

    Итальянец Джакомо Феличе, что в переводе означает «счастливый», ехал со скоростью сто двадцать километров по пустынной столичной улице, когда внезапно заметил свет фар встречной машины. Оба автомобиля ехали так быстро, что столкновение оказалось неминуемым. Однако Феличе выбрался из-под обломков своего «феррари» целым и невредимым и убедился, что и другой водитель отделался легким испугом. Обрадовавшись, что неприятная история закончилась вполне благополучно, Джакомо представился своему новому знакомому. Тот широко раскрыл глаза от удивления, поскольку его тоже звали Джакомо Феличе.

    Однажды дорожный полицейский Дино Куадри неподалеку от Рима преследовал превысивший скорость автомобиль. Когда нарушитель внезапно затормозил на повороте, машина полицейского на огромной скорости врезалась в дерево. Куадри, повредив артерию на ноге, наверняка бы умер, если бы мимо не проезжал Леоне Реджани, который остановил кровотечение. Через три года Куадри сообщили по радиотелефону, что недалеко от Милана произошла автокатастрофа.

    Приехав к месту аварии, полицейский увидел лежащего на земле водителя, из ноги которого струилась кровь. Куадри, обработав рану, наложил давящую повязку и таким образом спас пострадавшему жизнь. Когда он получше разглядел его, то узнал того самого Реджани, который в свое время оказал ему помощь…

    Когда редакция шведской газеты «Дагенс нюхетер» объявила конкурс на лучший рассказ о самом интересном приключении, она и не предполагала, что мир узнает о еше одном загадочном совпадении. Пилот из Гетеборга Йене Бренде послал на конкурс рассказ о своем счастливом спасении. В конце прошлого года он летел над Гавайскими островами на самолете «Сесна-540», как вдруг отказал мотор. Бренде катапультировался и некоторое время плавал в океане на маленькой резиновой лодке, пока его не спасли.

    Членам редакционного жюри рассказ понравился, и, удостоверившись в его истинности, они присудили Бренде первое место. Однако в газету пришло письмо от некоего… Пенса Бренде из норвежского города Тронхейма, утверждавшего, что история шведского пилота произошла именно с ним. Правда, заканчивалась она по-другому. Он приехал в редакцию и рассказал, что во время перелета через Тихий океан неисправность в его самолете «Сесна540» заставила его совершить посадку на военном аэродроме Гонолулу. Первый Бренде вспомнил, как в бортовом журнале прочел, что другой пилот-однофамилец летал на том же самом самолете, но, конечно, не мог предположить, что и с ним произошла аналогичная авария.

    — Некоторые совпадения выглядят настолько неправдоподобно, — сказал профессор, один из членов жюри,что по своей сути напоминают какую-нибудь «мыльную оперу» с надуманным сюжетом.

    Француз Шарль Фоссе постоянно колесил по свету, был страстным игроком в покер и слыл отъявленным шулером. В одном из частных игорных домов Лос-Анджелеса он однажды выиграл пять тысяч долларов. Партнеры обвинили его в мошенничестве и застрелили. Несмотря на лежащий на полу окровавленный труп, азартные картежники собирались продолжить игру. Однако среди «профессионалов» принято считать, что деньги шулера приносят несчастье, поэтому они обратились к незнакомому парню, сидевшему в одиночестве за стаканом виски, чтобы он занял место убитого. Тот охотно согласился принять участие в игре с выигрышем Фоссе как со своей ставкой.

    Однако вместо того чтобы проиграть партию и выбыть из игры, как ожидали убийцы Фоссе, новый партнер успел до прибытия полиции выиграть еще две тысячи долларов. Полицейские, арестовав преступников, сочли, что Фоссе получил пять тысяч на законном основании, и потребовали их у счастливчика, чтобы передать ближайшим родственникам убитого. Однако их решение было излишним, так как вскоре выяснилось, что незнакомец приходился шулеру родным сыном. Просто тот не узнал непутевого папашу, которого видел в последний раз двадцать лет тому назад.

    УДАР ПО ГОЛОВЕ — И ВЫ ПОЛИГЛОТ

    Почему люди после мозговой травмы, инсульта или сильнейшего стресса вдруг начинают говорить на разных языках?


    ПОЗАБЫТЫЙ АКЦЕНТ

    Вот неполный перечень достоверно известных фактов.

    В 1978 году Николай Александрович Липатов из Вологодской области, попав под удар молнии, чудом остался в живых и неожиданно для себя и окружающих стал свободно говорить на трех европейских языках.

    В 1987-м в Тульской области колхозника-пенсионера Геннадия Сергеевича Смирнова прижало прицепом грузовика к забору, сильнейший удар пришелся по голове, и на следующий день он вдруг стал разговаривать на языке Гете, которого раньше не знал.

    В 1992 году после перенесенной тяжелой болезни девочка из Ярославля вдруг заговорила на шумерском языке, который существовал в III веке до нашей эры.

    В Московском институте психиатрии помнят случай, когда семидесятилетняя больная после перенесенного инсульта, позабыв родной русский, начала изъясняться на иврите. Позже выяснилось, что она знала еврейский, будучи совсем маленькой девочкой, когда с родителями жила на Украине.

    Свежий случай: пятидесятилетняя уроженка Шотландии, проснувшись утром, к своему изумлению, обнаружила, что говорит на родном языке с южноафриканским акцентом, хотя в жизни не была в тех краях. Причиной столь разительной перемены послужил инсульт в легкой форме, который женщина перенесла во сне.


    СОБЕСЕДНИКИ ИЗ ЗАГРОБНОГО МИРА

    Легко заставить говорить на иностранном языке «лунатика». Правда, он, после того как проснется, ничего не вспомнит. Также хорошо известны случаи спонтанного переключения на другой язык у медиумов, осуществляющих связь с обитателями потустороннего мира во время спиритических сеансов. Впав в транс, они способны часами вести заумные беседы с любым иностранцем. А это тем более невероятно, что большинство медиумов — люди малообразованные и без каких-либо способностей к языкам. Известная в свое время в США медиум Лаура Эдмондс прославилась тем, что, не зная никакого другого языка, кроме своего родного французского, во время спиритических сеансов легко и свободно говорила на десяти различных языках и даже прекрасно исполняла песни на итальянском, хинди, немецком и польском, причем часто совершенно бессознательно и не понимая ни слова.

    Встречаются еще более невероятные случаи. Девочка Эмилия Толмэдж из США, которая отроду не знала ни одной ноты и никогда в своей жизни никакой мелодии не играла, неожиданно написала ноты, села за фортепиано и с уверенностью опытного исполнителя сыграла композиции таким стилем, который бы сделал честь любому первоклассному музыканту.


    СТАРАЯ МАГНИТНАЯ ЛЕНТА

    Как же объяснить эти удивительные превращения? Даже ученые прошлого века не верили в данный феномен. По их мнению, способность говорить — это техническое искусство, подобное игре на каком-либо музыкальном инструменте. Как человек не может сыграть музыкальную пьесу, если раньше не упражнялся, так же он не может тотчас заговорить на не знакомом ему иностранном языке, если не учил его раньше хотя бы на элементарном уровне.

    В Московском институте высшей нервной деятельности нам сказали, что для того, чтобы объяснить данный феномен, необходимо до конца изучить мозг. В СанктПетербургском институте мозга человека к этой необычной способности человека относятся крайне скептически. По мнению специалистов, память может вытащить на свет лишь то, что в ней когда-то отложилось. Это все равно как прокрутить назад магнитную ленту и вспомнить давно забытое. А если мозг выдает информацию, ранее в него не заложенную, то откуда в пустом сейфе взяться кролику? Фокусы памяти? Если предположить, что человек начинает «вспоминать» языки, на которых разговаривали его предки, то тогда придется поверить в мистику.


    ЕГО УБИВАЛИ СОРОК РАЗ

    Руководитель Центра аномальных явлений и духовного развития «Сфинкс» Герман Арутюнов считает, что каждый человек подобен радиоприемнику с фиксированным на определенную волну колесиком настройки. И если происходит сбой и человек теряет свою волну, то он начинает хаотически ловить в эфире другие волны, становясь ретранслятором и передавая чужую, ему непонятную речь. Он может настроиться и на волну какого-нибудь норвежца или африканца, и на «радиостанции» параллельных миров. Но пока неизвестно, как эта «радиоволна» записывается в пространстве и почему сбивается «настройка».

    Директор Научного центра по исследованию аномальных явлений Владимир Заморока полагает, что в околоземном пространстве существует астральный мир,, в котором хранится банк информации всего человечества. К нему могут подключаться экстрасенсы, ясновидящие, медиумы, а также «контакторы», которые смогли проникнуть в кладовые мирового разума благодаря мозговой травме. Если верить в переселение душ, то можно предположить, что при нарушении работы мозга человек способен очутиться снова в своей старой «шкуре» и переключиться на язык, на котором он разговаривал сто или тысячу лет назад.

    Например, такая история произошла с пенсионером Сергеем Петровичем Перовым, который после автокатастрофы, придя в себя, начал говорить на старофранцузском. Погрузив Перова в состояние гипноза, исследователи узнали о его прошлой жизни много интересного. Оказывается, он жил на свете множество раз, все время сохраняя душу солдата. В прошлых битвах его убивали сорок раз и более сотни раз ранили. Пенсионер воевал рядом с фараоном Рамзесом, бился на стороне Габсбургов и прошел большой путь с войском Наполеона. Перов описывал реалии старины глубокой с такими мельчайшими подробностями, что нельзя было усомниться в их подлинности. Несомненно, что это пример классической реинкарнации, и подобных явлений в истории известно более тысячи.


    ЗАГАДКА ПРАВОГО ПОЛУШАРИЯ

    Но, может быть, разгадка тайны кроется совсем в другом? За ответом мы обратились к старшему научному сотруднику отделения патологии речи Института психиатрии Министерства здравоохранения Карине Маратовне Щипковой.

    — Полиглотом в одночасье стать нельзя. Наверняка языки, на которых эти люди стали вдруг разговаривать, были известны им и раньше. «Синдром иностранной речи» связан с поражением височных отделов мозга, чаще всего правого полушария, функцией которого является эмоциональная выразительность, темп и индивидуальные особенности речи.

    Несколько иной версии придерживается доктор психологических наук Кембриджского университета Софи Скотт, изучающая механизм речевой метаморфозы. Ее исследования показывают, что все жертвы синдрома перенесли инсульт в левой передней части мозга. Поэтому этот вопрос еще требует уточнения.

    Главные причины синдрома — травмы, инсульт, атрофия нервных клеток. При поражении мозга старая, заложенная еще в детстве информация нарушается в меньшей степени, чем та, что усваивается позже.

    Поэтому при сбое новая информация быстро стирается, а наружу выскакивает хорошо позабытое старое.

    Чаще всего в медицинской практике встречаются случаи, когда люди начинают говорить на родном языке с иностранным акцентом. Реже — когда речь взрослого человека вдруг уподобляется речи маленького ребенка. Интеллигенты, которые знают несколько языков, после перенесенного инсульта могут начать изъясняться с акцентом и вплетать в свою родную речь слова чужого языка.

    К сожалению, помимо перенесенного недуга, уникальные «превращения» чреваты тем, что пациенты начинают испытывать еще и депрессию. Ведь они оказываются иностранцами в своем отечестве и им становится трудно общаться с близкими..А излечиться от подобного недуга непросто. Если только не попробовать вышибить клин клином: снова попасть в стрессовую ситуацию или пережить вторичный инсульт, который, однако, может оказаться последним.


    «Я ПО— ПРЕЖНЕМУ НЕ ВЕРЮ В СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ…»

    В молодости, в начале службы в вооруженных силах США подполковник авиации Лоренс В. Кармон, материалист до мозга костей, столкнулся с неведомым.

    «Я никогда не считал себя зеленым новичком, — вспоминал подполковник, — даже когда только что закончил колледж ВВС. Поэтому, услышав по прибытии на авиабазу острова Гуам историю о „кричащем Чарли“, просто не поверил своим ушам.

    Подходила к концу первая неделя, данная мне и еще дюжине таких же, как я, юнцов для ознакомления с новым местом службы. Шел дождь, и все мы укрылись от непогоды в ремонтном ангаре. Там в дальнем углу работал пожилой механик из гражданских. То, над чем он корпел, привлекло мое внимание. Это был обломок самолета.

    «Подходи ближе, не стесняйся», — сказал механик, не отрываясь от своей работы. Я немного удивился — он стоял спиной ко мне и не мог видеть, как я приближался. Должно быть, подсказало шестое чувство. «Давай, сынок, можешь потрогать», — продолжал он. Я коснулся холодного куска металла. Раньше он был частью боевого самолета, теперь это лишь обломок бесполезного ржавеющего железа. Ничего особенного. И все же…

    «Мой приятель получил свое на этом самолете, — проговорил механик, оторвавшись наконец от работы. — Его звали Чарли. Это было ближе к концу войны. Хотя наши парни полностью контролировали небо над Тихим океаном, японцы нет-нет да и появлялись. Особенно досаждала нам одна парочка истребителей. Мы прозвали их „самурай и его леди“. Ребята из разведки шепнули нам, что „самурай“ этот — аристократ, чуть ли не потомок Токугавы (правителя Японии, жившего почти четыре столетия тому назад. — Н. И.). „Леди“ — благородная дама, училась в Европе, знала языки. Как стала пилотом — один Бог знает. Так вот, эта парочка всегда летала вместе, он — ведущим, она — ведомым. Хорошо летали. Сбили тринадцать наших „мустангов“. Еще на фюзеляже у него и у нее были какие-то черточки да кружочки. Один знаток сказал, что это письмена японской черной магии. Не знаю, так ли это, но ребята ему поверили. Потому что не могли сбить эту зловещую пару. Вот тогда-то и прибыл к нам Чарли. Его прислали из Европы, где на его счету было около двадцати сбитых вражеских машин. Мы с ним сошлись на почве общей любви к футболу. Помню, когда он узнал о японских истребителях, загорелся, стал говорить, что, дайте только срок, собьет он эту парочку! Чарли не просто хвастался, он на самом деле классный был пилот. Как-то раз участвовал в воздушном патруле. Вдруг на них из облаков вынырнули японцы. Завязался бой. Тогда мы потеряли одного нашего общего друга. Он не успел даже выброситься из горящего „мустанга“. Это была работа „самурая и его леди“. Все ребята растерялись, кроме Чарли. Он зашел в хвост парочке и снял по очереди ее и его! Чарли долетел до аэродрома, но, когда заходил на посадку, внезапно отказали двигатели. Его размазало по взлетной полосе, как поджаренный телячий паштет. Говорят, что так отомстили бедняге Чарли „самурай и его леди“.

    Помолчав, механик сказал, что вроде бы дух Чарли не совсем покинул этот мир. На протяжении многих лет его фигуру видят летчики и военные полицейские близ взлетной полосы. Обычно эти встречи сопровождаются жуткими криками, а бледное страшное лицо пилота нагоняет на людей панический ужас.

    Прошло несколько дней. Как-то ночью я стоял в караульной смене, в дальнем конце летного поля. Сквозь моросящий теплый дождь были видны лишь самолет, который я охранял, да темная стена джунг-' лей. Я смотрел в туманную ночь. Висящая вокруг тишина только усугубляла нарастающее чувство одиночества. И вдруг раздался пронзительный крик, почти визг! Я сорвал с плеча автомат и замер. Тогда я увидел на краю поля одинокую фигуру. Незнакомец шел уверенным шагом. Передернув затвор, я крикнул: «Стой! Кто идет?» Человек не остановился. Машинально я потянулся за рацией, чтобы сообщить о происходящем. Но оказалось, что батарейки обесточились…

    Незнакомец был на расстоянии нескольких метров от меня, когда я вторично крикнул «Стой!». На этот раз он подчинился, и я смог рассмотреть его. На нем был дырявый грязный летный комбинезон оливкового цвета. Бледное лицо покрывал слой въевшейся копоти. Я повесил автомат на грудь и спросил: «М-да. мистер, ну и что же вы делаете в такое время в таком месте?» Незнакомец улыбнулся: «Странно, что ты еще не слышал обо мне. Разве они не рассказали тебе о пилоте, который разбился тут тридцать пять лет назад?» «Чарли?» — спросил я. «Кричащий Чарли, — ответил незнакомец, — так, по крайней мере, меня здесь называют». И он протянул руку для рукопожатия: «Я смотрю, ты мне не веришь?» Чарли поднял правую руку и хитро сощурился. Его конечность начала превращаться в белую дымообразную субстанцию. Дым поднимался вверх и колебался от ветра. Прошло несколько секунд, и все стало, как раньше — рука Чарли обрела свой прежний вид. «Ну как, теперь веришь?» — спросил он. Я промычал в ответ что-то нечленораздельное. Потом Чарли достал из-за спины потертый летный мешок. «Эта сумка была со мной, когда я получил свое. С тех пор я не расстаюсь с ней ни на минуту», — сказал он, вынимая из мешка сигнальный пистолет. Я снова было схватился за автомат, но он успокоил меня и протянул оружие рукояткой вперед. «На, посмотри», — предложил мне Чарли. Пистолет оказался необычным. Вороненая сталь просвечивала изнутри, а спусковой крючок отсутствовал. Более того, пистолет был легким, почти невесомым. Странно, подумал я и сказал: «Я слышал историю о вас от нашего механика из старого ангара». Чарли молча кивнул: «Все правильно. Каждый совершает ошибки. Важно, чтобы было время их исправить. Мне его не дали».

    Мы немного поговорили о летчиках и новых самолетах, а потом Чарли сказал, что ему пора. «Было приятно поговорить с вами, сэр», — попрощался я. Уже собираясь уходить, Чарли вдруг вспомнил что-то важное. «Вот, передай это механику, — сказал он, протягивая мне завернутый в бумажку маленький предмет. — Хочу отдать давний долг». Чарли сделал несколько шагов по направлению к лесу, и вскоре его фигура пропала в тумане…

    Я присмотрелся к тому, что он оставил. Это были завернутые в старую стодолларовую банкноту летные «крылышки» — значок пилотов-истребителей времен второй мировой войны. Когда на следующий день я отдал все это механику, он ни о чем не спросил. Лишь поблагодарил и вышел в задумчивости.

    Я больше никогда не встречал Чарли и не слышал историй о призраке с базы ВВС в Гуаме. Я по-прежнему не верю в сверхъестественное и затрудняюсь сказать, что же в действительности произошло со мной тогда. Надеюсь лишь на одно: когда-нибудь я получу ответ на этот вопрос».


    АГРЕССИВНЫЕ ЛУНАТИКИ

    В одном из рассказов Стивена Кинга главный герой боится открыть багажник собственного автомобиля. Он предполагает, что громкое убийство, о котором говорит вся округа, дело его собственных рук, хотя все произошло как бы помимо воли, независимо от данного человека. Может ли такое случиться на самом деле?

    Да, отвечают на такой вопрос психиатры. К сожалению, подобные случаи ^огут описать не только писателифантасты.

    Несколько лет назад в городе Торонто произошел такой случай. Двадцатитрехлетний клерк, у которого были жена и маленькая дочь, внезапно потерял работу и наделал много долгов, пытаясь поправить свои дела игрой. Он потерял сон, лежал все ночи напролет с открытыми глазами, но придумать ничего дельного не мог.

    Но однажды сон все-таки сморил его. Во сне он встал, сел в машину, проехал четырнадцать миль до дома, где жил его отец с мачехой, которая души в нем не чаяла и звала его «наш кроткий гигант». Так вот этот «кроткий гигант» вошел в дом, кинжалом заколол отца и мачеху. Придя в себя, приехал в полицейский участок и, показывая окровавленные руки, сделал заявление: «По-моему, я когото убил».

    Попытки разобраться в этом и в некоторых других случаях приводят нас к лунатизму. Всем известно, что во время сна некоторые дети могут отправиться на прогулку. (Правда, и среди взрослых таких людей немало.) Лунатиками их прозвали потому, что раньше полагали: дескать, такие прогулки люди совершают в полнолуние. Но потом выяснилось, что частота полуночных путешествий не имеет к фазам Луны ровным счетом никакого отношения. Просто наблюдать такие путешествия при лунном свете очевидцам удавалось чаще, чем в темноте. Да и сами любители таких прогулок инстинктивно старались разгуливать там, где светлее, особенно если в их намерения входили путешествие по коньку крыши и прочие чудеса акробатики.

    Теперь бывших лунатиков врачи предпочитают называть сомнамбулами (от латинского «сомнус» — сон и «амбуло» — хожу). Все движения во время сна такие люди совершают с ловкостью, вовсе не присущей им в обычное время. Секрет тут прост: в бессознательном состоянии у человека нет ни малейшего внутреннего напряжения, страха и скованности, его не беспокоит, что он может опрокинуть стул или свалиться с крыши. И он редко что-либо опрокидывает или откуда-нибудь сваливается.

    Обычно такие прогулки завершаются крепким сном. Утром люди просыпаются как ни в чем не бывало и о своих приключениях мало что помнят, считая обычно, что все это им приснилось. Героиня новеллы Андре Моруа «Дом» рассказывает о своем навязчивом сновидении, во время которого она посещает красивый замок. Она не раз пытается его найти и совершенно случайно наталкивается на него в окрестностях Парижа. Замок сдается внаем, его хозяева не хотят в нем больше жить, поскольку каждую ночь в нем появляется привидение. Слуга всматривается в гостью и узнает' в ней то самое привидение…

    Действия сомнамбул не ограничиваются только прогулками, и это побудило врачей ввести в обиход еще один термин: безболезненный автоматизм. И впрямь человек действует как автомат. Мечников, например, отмечал, что сомнамбулы повторяют обычные действия своего ремесла и во сне.

    Все это было бы забавно и даже романтично, если бы не случай с девушкой из Кентукки, убившей своих родителей из пистолета, если бы не ночная вылазка «кроткого гиганта» из Торонто и другие подобные случаи.

    Героиня Моруа находит свое сновидение. Нечто подобное случилось и с одним французским сыщиком, который страдал нервным расстройством. Он лечился в санатории, когда узнал, что неподалеку на пляже совершено убийство. Полиция теряется в догадках, наш герой хочет помочь ей и в конце концов приходит к выводу, что убийца — он сам.

    Девушку из Кентукки оправдали, «кроткого гиганта» — тоже, судьба сыщика неизвестна… Их случаи наиболее яркие в длинном перечне драматических происшествий на почве сомнамбулизма: задушенные жены, которых мужья до роковой ночи боготворили, выброшенные в окно дети, чьим матерям померещилось, что в доме пожар, сбитые прохожие, на которых не обратил внимания спящий за рулем водитель…

    Виновников этих бед судьи, как правило, оправдывают. Во всем виновата болезнь, полагают они. Человек не может подстроить так, чтобы во сне бодрствовать — это патология; он действует без злого умысла и сам страдает от этого.

    Нейл Кригер, директор Центра нарушений сна при больнице св. Бонифация в канадском городе Виннипег, пишет в последнем выпуске журнала «Сон», что он согласен с решением судей, но тогда тюремное заключение надо заменять пребыванием в клинике и возвращать пациентов в общество, только убедившись в их полной безопасности для окружающих. А за этим пока никто не следит по-настоящему.

    Большинство неврологов и психиатров не усматривают в основе сомнамбулического насилия какого-либо психического заболевания. Эмоциональные проблемы, подсознательное напряжение, следы перенесенного стресса -таких причин вполне достаточно, чтобы у человека определенного склада характера сложилась парадоксальная ситуация — он начинает бодрствовать во сне. Парадокс этот устраняется транквилизаторами и другими лекарствами, снижающими напряжение.

    Кроме того, психиатр может научить пациента, как ослабить воздействие стресса, к которому тот излишне чувствителен. Обычно считалось, что сомнамбулизм возникает на стадии дремоты или так называемого медленного сна, когда сознание уже отключилось, а мышцы еще не расслабились. В быстром же, самом глубоком сне, когда человек и видит сновидения, это невозможно — мышцы полностью парализованы. Большинство сомнамбул подпадает под такое правило. Но оно имеет и исключения: человек видит сны, а мышцы его работают. Подобный феномен открыл в 1986 году Марк Маховолл, невролог из Миннесотского центра сна в Миннеаполисе.

    Медленный ли сон нарушен у человека или быстрый и чего можно ожидать от него — все это определить не составляет особого груда. Карл Шейк, психиатр из Миннесотского центра, рассказывает о сорокатрехлетнем мужчине, который по ночам избивал свою жену, а однажды едва не задушил ее. Себя он тоже не щадил — отбил пальцы на руках, вечно ходил в синяках, так как в темноте то ударялся о стулья, то падал с крыльца. Оказалось, что он бродит по ночам с пяти лет. А когда ему было двадцать пять, вообразил, что в дом проник кто-то посторонний, и в чем был, продолжая спать, умчался на авто к родителям, жившим в пяти милях от него.

    К алкоголю пациент был равнодушен, наркотиков не употреблял, психических отклонений не обнаружилось никаких… Днем это был нежный муж, замечательный отец — четверо детей его обожали. Но ночью…

    Запись нервных волн показала склонность к панике и агрессивности. Он вскакивал, озирался, что-то бормотал, потрясал кулаками и пытался покинуть свое ложе.

    Доктор Шейк прописал ему транквилизатор клонозепам. Принимает пациент его на ночь вот уже пять лет, и все это время спит спокойно.

    Какова доля сомнамбул среди населения? Или хотя бы среди тех, у кого расстроен сон? Статистика здесь противоречива. Уточнить сведения решил доктор Гарри Молдавски и его коллеги из Центра сна и хронобиологии при Торонтском университете, Канада. Они взяли наугад первых шестьдесят четырех сомнамбул, пришедших в клинику, и обнаружили среди них двадцать шесть человек, совершавших во сне действия, которые можно считать насильственными. Женщин среди них было только три. По сравнению с миролюбивыми лунатиками агрессивные безудержно налегали на кофе, любили всякие таблетки, поскольку не выходили из стрессовых ситуаций.

    Выяснилось также, что причиной агрессии может быть эпилепсия и сонное апноэ — болезнь, которая в Канаде и США весьма распространена. Апноэ — это внезапные остановки дыхания во сне, которые заканчиваются громовым храпом. Дыхание останавливается либо из-за нарушения его регуляции, либо из-за анатомического сужения верхних дыхательных путей. Остановки могут занимать до шестидесяти процентов времени сна.

    По утрам больного терзают головные боли, днем он засыпает. Интеллект его снижен, характер ужасен. Просыпается от собственного храпа лишь частично и в этом полусне для окружающих опасен.

    Эрик Ностингер, психиатр из Центра изучения сна при Питсбургском университете, США, высказывает опасения, как бы человек, совершивший преступление при полном сознании, не стал потом ссылаться на сомнамбулизм. Он рассказывает, что в городе Батлере тридцатисемилетний мужчина убил свою жену и заявил потом, что ничего не помнит. Суд не поверил ему, поскольку стало известно, что он всегда обходился с женой ужасно. А после ее смерти ни разу не выказал признаков раскаяния.

    В другом случае суд оправдал человека, убившего жену во время сна. Брак у него был спокойным, но однажды улица была разбужена криками. Человек бил жену головой об асфальт. А сделав свое черное дело, забрался в машину и заснул спокойным сном.

    Сравнивая оба случая, Ностингер говорит, что, если речь идет о сомнамбулизме, больного всегда легко отличить от обманщика.

    «Странное дело, — отмечает доктор Молдавски, — если человек наносит увечья самому себе, падает с лестницы, например, люди охотно этому верят. Если же он во сне спускает с лестницы своего ближнего и утверждает, что ничего не помнит, его тащат в суд. Но, может, они и правы, поскольку себя мы всегда любим больше, чем окружающих…» ПОСМЕРТНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ПАГАНИНИ Более десяти раз гроб с останками великого музыканта предавали земле и откапывали вновь. При жизни, возможно, он не проделывал без остановок столь долгий путь, какой совершило это уже бездыханное тело.

    «П— аганини продал душу дьяволу, -гласила людская молва. — И после смерти ему не найти успокоения!» Трудно сказать, насколько соответствует истине первая часть этого утверждения. Но то, что тело умершего маэстро действительно долгое время не знало покоя, — абсолютная истина.

    Знаменитый скрипач умер в Ницце от чахотки в мае 1840 года. Ею останки были забальзамированы по всем правилам того времени и выставлены в зале. Толпы людей приходили взглянуть на музыканта, столь виртуозно владевшего своим инструментом, что его заподозрили н связях с нечистой силой. Между тем сына Паганини Акилле.и без того убитого горем, ожидал новый удар судьбы. Епископ Ниццы преподобный Доменико Гальвано запретил хоронить еретика Паганини на местном кладбище.

    Красивый ореховый гроб тайно перевезли на корабль. Друзья маэстро решили доставить его в родной город музыканта — Геную, которому он завещал свою скрипку. Но трусливый губернатор города Филипп Паолуччи отказался даже впускать судно в гавань.

    Три месяца простояла шхуна на рейде. Матросы пили горькую, утверждая, что по ночам из тяжелого орехового ящика доносятся горестные вздохи и звуки скрипки. Наконец в результате длительных переговоров с самыми высокопоставленными лицами останки Паганини было разрешено перенести в подвал замка графа Чессоле — друга великого скрипача.

    Но и там они, увы, пролежали недолго. Слуги стали жаловаться, что гроб мерцает в темноте дьявольским светом. Вновь ореховый ящик погрузили на повозку и повезли в морг лазарета в Виллафранке. Однако там взбунтовались местные служащие, которые, казалось бы, должны были быть привычны к мертвецам. Но и на них тело Паганини наводило непередаваемый ужас. Людям регулярно слышались стоны и вздохи призрака, сопровождаемые звуками страстной музыки.

    И вновь друзья Паганини были вынуждены пуститься в дорогу вместе с печальным грузом…

    Ги де Мопассан, воодушевленный этой невероятной эпопеей, написал в одном из своих романов, «что гроб из орехового дерева с телом музыканта более пяти лет покоился на пустынном скалистом острове Сент-Онора, пока сын Пагапини добивался в Риме высочайшего разрешения предать его земле». Но граф Чессоле в своих воспоминаниях приводит совсем другую версию. Вот основные ее этапы:

    В 1842 году скрипача захоронили на мысе Сент-Оспис, у подножия старинной башни.

    В апреле 1844 года останки вновь откопали и перевезли в Ниццу.

    В мае 1845 года гроб перевезли на виллу графа Чессоле.

    Но и это еще не все. Друзья не оставляли усилий захоронить маэстро по-христиански на кладбище. Усилия эти увенчались успехом лишь в 1876 году — спустя тридцать лет после его смерти!

    Но в 1893-м гроб вновь откопали, так как пошли слухи, что из-под земли доносятся странные звуки, словно там находится живое существо. В присутствии внука Паганини, чешского скрипача Франтишека Ондржичека, прогнивший ореховый ящик был вскрыт. Тело музыканта практически истлело, но голова, особенно лицо, загадочным образом великолепно сохранились, Это дало пищу для новой волн-ы самых невероятных слухов и сплетен.

    В 1897 году гроб с останками Паганини вырыли еще раз и перевезли на новое кладбище…

    Не менее удивительные посмертные приключения пережило тело знаменитого конкистадора и завоевателя Мексики Эрнана Кортеса. Он уничтожил великое множество ацтеков. Правитель Куаутемока перед своей казнью сказал Кортесу: «Бог спросит с тебя за это!» И проклятие подействовало. Великий конкистадор умер в Севилье. В 1547 году был торжественно погребен в фамильном склепе. Но через пятнадцать лет (согласно завещанию) гроб с телом перевезли через океан, захоронив в монастыре в Тескоко. И началось… Мексиканская земля не принимала проклятое тело. Гроб Кортеса выкапывали и зарывали вновь еще шесть раз. Однажды покойнику грозила опасность вообще исчезнуть, когда Мексика освободилась от испанского владычества и местные патриоты вознамерились сжечь останки конкистадора и развеять по ветру… Обошлось. Но покоя Кортес все равно не обрел. В 1946-м его тело разыскали ученые и отправили на исследования.

    Какое же проклятие преследовало великого Паганини? Почему останки Кортеса переходили из могилы в могилу? В чем секрет этих посмертных эпопей? Может, и впрямь тут замешаны мистические законы и высшие силы? Не будем спешить с выводами. Замечено, что тела людей, вкусивших при жизни власти.или славы, не имеют покоя после смерти. Вспомните хотя бы египетских фараонов. Их останки подвергались ограблениям. Их забальзамированные тела препарировали любопытные ученые. Их мумии развезли по всему свету и выставили в музеях на всеобщее обозрение.

    Вряд ли в этом повинны какие-то потусторонние силы. Сами люди, движимые любовью или ненавистью к великим умершим, не дают им покоя. Взять хотя бы тело Ленина. Во время войны его тайком перевозили в специальном саркофаге в далекую Тюмень, чтобы в случае падения Москвы мумия «великого вождя» не попала в руки фашистов. А в последующие годы, когда она опять оказалось в Мавзолее на Красной площади, находились люди, которые пытались совершить покушение на эти останки.

    Редко можно найти великого покойника, которого не потревожили бы в могиле, чтобы отправить в посмертное путешествие. Взять хотя бы Наполеона, гроб которого выкопали спустя девятнадцать лет после смерти, чтобы перевезти его прах с острова Святой Елены в Париж. Останки Федора Шаляпина спустя полвека после смерти отправились в дорогу из Франции в Россию. Ходят слухи, что останки Гитлера хранятся где-то в сейфах российских спецслужб…

    Иногда тела знаменитостей даже воруют, как это произошло с прахом Чарли Чаплина в 1978 году. Глубокой ночью двое злоумышленников вскрыли могилу знаменитого артиста, погрузили свинцовый саркофаг в автофургон и увезли в неизвестном направлении. Как потом выяснилось — в Швейцарию. Но тщетно они требовали с вдовы выкуп. Она сказала: «Мой муж живет в моем сердце и на небесах. А то, что попало к вам в руки, мне неинтересно». Тело Чарли Чаплина отсутствовало в своей могиле почти месяц, прежде чем полиция смогла поймать незадачливых преступников.

    А порой люди, познавшие при жизни лишь высочайшие почести, испытывают после смерти изощренные унижения, пытки, когда их уже мертвые тела даже подвергают показательной казни. Вот некоторые примеры такой неблагодарности потомков.

    В конце IX века, когда папский престол в Риме занял Стефан VI, он решил судить своего предшественника епископа Формозу. Тело епископа вырыли из могилы, обрядили в папские одежды и посадили на трон. Состоялся мистический суд над мертвецом. Его признали виновным в страшных прегрешениях. Затем труп показательно казнили — ему отрубили три пальца, которыми он благословлял народ при жизни, затем его привязали за ноги к лошади, протащили через весь Рим и сбросили в Тибр.

    Очень похоже поступили англичане с Оливером Кромвелем. Его тело, захороненное в часовне Вестминстерского аббатства, извлекли из могилы и повесили, а спустя некоторое время выставили подгнившую голову на крыше Вестминстер-холла на всеобщее обозрение и устрашение…

    Лютая казнь состоялась в России в начале XVII века над уже мертвым телом Лжедмитрия 1 (Григория Отрепьева). Сперва его труп, пролежавший на площади несколько дней, подвергли публичному бичеванию.

    Потом вспороли живот, а в рот забили музыкальную дудку. Изуродованные останки захоронили было в придорожной канаве. Но и этого показалось мало. Вскоре обесчещенное тело вновь откопали, сожгли, пеплом зарядили пушку и выстрелили.

    Знаменитому Гришке Распутину, фавориту семьи последнего российского царя, тоже не удалось спокойно полежать в могиле. Его тело выкопали буквально через несколько месяцев после убийства и сожгли в топке парового котла…

    Какие же из этого можно сделать выводы? Быть может, не стоит при жизни рваться к славе и величию, чтобы потом, после смерти, твое тело могло покоиться в земле с миром? Увы, порой даже самая «растительная» жизнь не гарантирует посмертного упокоения. Известно, как строители буквально сметают с лица земли целые кладбища, чтобы подготовить площадки под застройку растущих городов. Пока мы сами не научимся уважать покой своих мертвых, нам никто не сможет гарантировать того же.


    ПИРЕНЕЙСКАЯ ДИКАРКА

    На страницах старых газет порой можно встретить странные истории. Вот одна из них, ей уже более ста восьмидесяти лет. Она опубликована в «Журнал ь де л'Ампир» 17 января 1814 года за подписью суПрефекта округа Фуа господина Баскля де Лагреза, И хотя с тех пор наши деды и отцы, да и мы сами были свидетелями многих удивительных событий, эта история остает-ся необычайно интересной и заслуживает быть извлеченной на свет со старых, пыльных страниц. Речь в ней идет о событиях, произошедших в Пиренеях, в той части департамента Арьежа, которая образовывала в то время графство Фуа, страну отвесных скал и бездонных пропастей, над которыми возвышается всеми своими тремя тысячами метров величественный Монкальм.

    Однажды — дата точно не определена, но не ранее лета 1807 года — охотники заметили среди неприступных скал совершенно обнаженную женщину. Она стояла на одной из вершин на краю обрыва и, казалось, что-то внимательно рассматривала без малейшего страха в глубине пропасти, над которой склонилась, будто готовая броситься вниз. Хотя до нее было довольно далеко, удалось рассмотреть, что она высока и худа, кожа ее загорелая и длинные волосы покрывают плечи и спину.

    Охотники попытались приблизиться. Увидев людей, она испустила крик ужаса и бросилась бежать, с поразительной ловкостью прыгая по нагромождениям неустойчивых, шатающихся камней. Она передвигалась по отвесным склонам с той же легкостью, с какой светская дама по посыпанным песком дорожкам парка. Пришлось отказаться от преследования. Охотники вернулись в Сюк, довольно большую деревню в полулье [Лье — единица длины Франции, рапна 4,444 километра.] от городка Вик-Дессос, административного центра этого живописного кантона. Они, конечно, не стали делать секрета из необычной встречи. Менее чем через час все обитатели деревни уже знали, что в окрестных горах появилось удивительное существо — полуженщина, полуобезьяна. Самые отважные решили немедленно устроить облаву, и уже перед рассветом они сидели в засаде за скалами вокруг того места, где женщину видели накануне. С восходом солнца она появилась, не подозревая об опасности. Ее окружили, схватили, не обращая внимания на крики и сопротивление. Пришлось связать ей руки, чтобы завернуть ее в кусок ткани, который она, однако, успела превратить в лохмотья. Когда же она поняла, что ее собираются увести с собой, то забилась в отчаянных конвульсиях, испуская яростное рычание. Окружающим показалось, что среди рыданий и воплей они различили угрозы, произнесенные на французском языке. Убежденные теперь, что пойманное ими существо не животное, а женщина и их соотечественница, они доставили ее, не без сопротивления с ее стороны, в дом местного священника.

    Кюре встретил эту отбившуюся от божьего стада овцу ласково и мягко. Обратился к ней с утешающей и успокаивающей речью. Трудно было представить, поняла ли хоть слово дикая пленница из этой сочувственной речи, но вид сутаны пробудил, видно, в ее помутившемся мозгу какие-то далекие воспоминания. Бедная женщина внезапно успокоилась. Она опустила голову и, кажется, погрузилась в горестные раздумья. Она плакала и шевелила губами, как будто произнося молитву. Возможно, она вспомнила исчезнувшего мужа: некоторые из присутствовавших утверждали, что услышали обрывок фразы: «…что скажет — мой муж?» Воспользовавшись этим моментом просветления, начали задавать ей вопросы. Она не ответила ни на один. Предложили еду. Она от нее отказалась. Казалось, она потеряла интерес ко всему. Смущало то, что, несмотря на жалкую наготу тощего тела, грубую, обветренную кожу, спутанные волосы, эта несчастная, ещё довольно молодая, не утратила благородного и полного достоинства вида. Ее изможденное лицо сохраняло остатки красоты, и во взгляде, когда она смотрела на крестьян, собравшихся вокруг нее, угадывались надменность и пренебрежение.

    Наступил вечер. Кюре решил, что необходимо дать пленнице отдохнуть. Он приготовил комнату с удобной кроватью, белье и еду, принял меры, чтобы несчастная не смогла поранить себя, и оставил ее одну, заперев на два оборота ключа, чтобы исключить всякую возможность побега. Рано утром на следующий день он был уже на ногах. В доме стояла тишина: дикарка, вероятно, еще спала. Кюре осторожно отпер дверь… Комната была пуста! На тропе, ведущей в горы, нашли разорванные платье и юбку, оставленные накануне около постели беглянки, это был след. Все местные охотники и пастухи бросились в погоню, состязаясь друг с другом в быстроте и ловкости. Но все было напрасно.

    Потом ее иногда видели издалека собирающей траву на неприступных скалистых гребнях или бегущей по берегу вдоль озера — огромного пространства стоячей, загнивающей воды, полного лягушек, саламандр и пиявок. Она бросалась в воду с прибрежных камней и вылезала из воды с добычей, которую тут же, на ходу, съедала. Иной раз замечали ее фигуру на вершине высокой скалы. Она стояла в горестном раздумье, похожая на статую, неподвижная, как камень под ее ногами.

    Наступила осень. Пришлось отказаться от попыток поймать дикарку. Зима в тот год была ранней и суровой. Выпало много снега. Запертые на долгие месяцы в своих жилищах, крестьяне часто вспоминали о несчастной женщине, которую хотели спасти, хотя и против ее воли. Теперь она несомненно была мертва. Ее или убили морозы, или она неминуемо должна^быЛа умереть из-за полного отсутствия пищи: земля покрылась трехметровым слоем снега, а горные озера промерзли до самого дна. Если, конечно, до того ее не растерзали медведи, в то время в этом районе Пиренеев их было еще много. В одном можно было не сомневаться: никто и никогда больше не увидит ее живой.

    В первые весенние погожие дни самые смелые отправились в горы в надежде отыскать хотя бы какиенибудь следы, способные пролить свет на судьбу несчастной. Едва они достигли первых горных отрогов, как увидели ее — как всегда, совершенно обнаженной и, казалось, еще с большей, чем обычно, ловкостью прыгающей с камня на камень и с наслаждением катающейся по снегу. Это было совершенно невероятным! Слухи о чуде распространились по всему району. Господин Вернье, мировой судья кантона, решил, что необходимо действовать. Он отправился в Сюк, набрал несколько отрядов охотников и сам возглавил их. Дикая женщина была поймана, и, чтобы исключить новый побег, ее отвезли на этот раз в Вик-Дессос.

    Вернье попытался сначала завоевать доверие своей пленницы. Он твердо решил узнать ее тайну. Ему удалось заставить ее принимать из его рук простую еду: зелень, мясо и рыбу. Но, несмотря на все расспросы, она хранила упорное молчание. Однако когда он спросил, как ей удалось избежать когтей медведей, она сказала: «Медведи, они мои друзья, они согревают меня…» Она произнесла эти слова внятно, голос ее был чист, речь — без иностранного акцента. По манере говорить было очевидно, что она не из простолюдинов. По некоторым другим обрывкам фраз, что удалось из нее вытянуть настойчивыми расспросами, можно было установить, что в 1793 году, спасаясь от революции, они с мужем эмигрировали в Испанию. После многих лет жизни на чужбине супруги решили вернуться на родину. То ли некие политические мотивы не позволяли им пройти мимо пограничной, стражи, то ли они решили вернуться во Францию инкогнито, но они отправились без проводника по горным тропам через Пиренеи. Там на них напали контрабандисты. Вероятно, муж ее в этой схватке был убит, а обезумевшая от горя и решившая умереть женщина забралась в самый глухой горный угол. Так началась ее жизнь Робинзона, продолжавшаяся не менее двух лет. Мировой судья, будучи примерным служащим и подозревая в этой безумной врага империи, посчитал, что более надежным будет перевели ее в Фуа, центр департамента, и представить дело на рассмотрение тамошнего префекта.

    Публикация мной этой статьи вызвала множество писем, некоторые из которых были резкими, даже ругательными. Меня обвиняли в том, что я рассказываю читателям малоинтересные, скучные истории, неправдоподобность которых очевидна. Другие предупреждали участливо, что, приняв за подлинный рассказ, напечатанный в «Журналь де л'Ампир», я стал слепой жертвой известного мистификатора. Автор этого розыгрыша, известного уже сто лет, не кто иной, как господин Муссон. Однако не все так просто. Должен сообщить, что я проявил осторожность и не спешил представить эту невероятную на первый взгляд историю публике без предварительной проверки. В архивах, как известно, при желании можно найти все. Там я и разыскал досье на женщину-дикарку, хотя это и стоило мне некоторого труда, поскольку, вопреки тому, что я узнал из повествования супрефекта, она была поймана совсем не в 1814 году. Мне пришлось просмотреть переписку властей Арьежа с министром полиции вплоть до 1808 года, чтобы найти следы происшествия. Личное дело супрефекта Лагреза показывает к тому же, что он приступил к своим обязанностям только в 1811 году, то есть через три года после описываемых событий. Этот факт, как мы увидим в дальнейшем, окажется нам полезен.

    Некоторые мои любезные корреспонденты (я благодарю их за сообщения) писали мне, что воспоминания о безымянной сумасшедшей еще живы в селениях графства Фуа. «Когда я прибыл в Арьеж, — писал один из них, — это была первая история, которую я услышал». Она была рассказана также и Эли Берте, в молодости служившему в управлении рудников в Вик-Дессосе… Позднее, уже будучи модным писателем, он вспомнил о ней, и она легла в основу его романа «Антония», опубликованного в 1850 году. В следующем году «Антония», конечно значительно дополненная, превратилась в три тома «Пиренейской девицы», которая была переиздана в 1877 году под названием, более соответствующим сюжету, — «Безумная из Пиренеев».

    Я также имел честь получить послание от уважаемого специалиста господина доктора Поля Курбона, главного врача психиатрической лечебницы Стефансфельда, что недалеко от Страсбурга. Он сообщил мне содержание одного доклада, представленного на конгрессе психиатровневрологов, прошедшем в Тунисе в 1912 году. Сумасшедшая из Пиренеев там не упоминалась, но рассматривались похожие случаи. «И в наши дни, — писал мне доктор Курбон, — случаи, когда сумасшедшие, сбежавшие из лечебниц, неделями живут зимой без одежды, под открытым небом, не являются исключительными. Физиология этих больных совершенно отлична от показателей нормальных людей и позволяет им переносить неблагоприятные погодные факторы».

    Что является причиной этой особенности больного организма? Атавизм.

    Каждый человек получает при рождении генетическую наследственность, восходящую к далеким предкам. Часто можно встретить сходство, иногда поразительное, внука со своим дедом или даже с портретом прадеда или прапрадеда. Вкусы, склонности, которыми он будет обладать, когда вырастет, часто вопреки всему, окажутся вкусами и склонностями его более или менее далеких предков. Ученые, однако, допускают, что по капризу природы, к счастью, редко, новорожденный наследует черты поколений, живших сотни, тысячи лет назад. Иногда предок, которого он копирует, — первобытный человек. Тогда генетическое наследство его страшно неразвито. Голосовые связки несчастного не способны издавать членораздельные звуки, а воспроизводят лишь лай, мяуканье или рычание. Он обнюхивает, облизывает, царапается и кусается, как доисторическое существо, которое воспроизводит.

    «Прекрасный пример такого случая — персонаж, известный как „Дикарь из Аверона“, обследованный недавно Итаром и Пинелем, — продолжает месье Курбон. — Этот ребенок двенадцати лет, несколько лет проживший один в лесу, питаясь желудями и корешками, утоляя жажду в ручьях, ночуя под деревьями и удирая каждый раз при приближении человека… Всегда настороже, безголосый, не умеющий ходить прямо, передвигающийся рысью или галопом, обнюхивающий все предметы, он походил больше на животное, чем на человеческое существо». Его поймали, пытались привить ему цивилизованные навыки, но все усилия воспитателей оказались напрасными. Оказавшись на улице городка, где его содержали, «только после того, как он долго обнюхивал руки своей воспитательницы, он ее узнал и согласился следовать за нею».

    Доктор Поль Курбон приводит еще один интересный случай, произошедший с ребенком двенадцати лет, глухонемым, жившим среди крестьян. Они кормили его, совершенно не заботясь о его воспитании и обучении. Когда его поместили в лечебницу, он своими жестами и действиями больше походил на обезьяну, чем на человека. Свою радость он выражал прыжками и кульбитами; чтобы выразить хорошее отношение к кому-либо, он обнюхивал, облизывал, покусывал этого человека; а когда был им недоволен — кусался уже всерьез, больно, и рычал… Он ходил, поджимая пальцы и выбрасывая руки вперед, как будто применение верхних конечностей облегчало ему передвижение. Никогда ничего не ел, не обнюхав предварительно пишу, не пользовался ни ложкой, ни вилкой, пил, погружая губы в посуду с водой. Через несколько месяцев медико-педагогических обследований этот случай был достаточно изучен, чтобы можно было поставить диагноз: идиотизм — и констатировать, что речь идет об умственном атавизме.

    Можно ли отнести сюда же случай безумной из Пиренеев? Или ее помешательство имеет другую природу? Вопрос, на который невозможно точно ответить.

    Чтобы покинуть высокие сферы науки, где я со своей некомпетентностью чувствую себя неудобно, я должен еще раз выразить мою глубокую благодарность господину префекту Арьежа. Он по своей доброй воле прислал мне кроме ценных библиографических указаний копии редких документов, касающихся дикарки и сохранившихся в городских архивах. Из них следует, что память об этой истории была увековечена и отра-' жена в обширной литературе. Она была упомянута в «Описании департамента Арьеж», изданного в 1839 году, и в издании 1863 года, в томе, выпущенном в Фуа господином Божесом, директором школы в Арьеже, а также в 1905 году, в путеводителе Луи Госсена. Она даже вдохновляла поэтов. Один из них, подписывавшийся именем Рукатил, посвятил ей балладу на местном диалекте, другой, арьежский бард Рауль -Пафажет, использовал этот сюжет в своей поэме «Вершины и долины». Еще до Эли Берте был написан роман на эту тему. В 1817 году в Париже появляется «.Жизнь и трагическая смерть мадам де Будуа, найденной в январе 1814 года (дата ошибочна, как это уже было доказано выше) совершенно обнаженной в скалистых горах.,.». Написанный современником событий, он мог бы, казалось, пролить дополнительный свет на таинственную личность несчастной узницы тюрьмы в Фуа. Но представлял собой лишь набор напыщенных фраз, к которым история не имеет никакого отношения. То же можно сказать и о рассказе, опубликованном в Каркассоне в 1884 году аббатом Лаборном, кюре из Рейсака-сюр-Лампи, пол названием «Эрманс де Ba^ibмега, или История сумасшедшей, найденной в 1809 году (еще одна ошибка. — Авт.) среди скалистых отрогов Монкальма». Для того чтобы его произведение имело счастливый конец, автор не допустил смерти своей героини в тюрьме, а позволил ее мужу, графу де Вальмеге, при содействии надсмотрщика, освободить ее и увезти в почтовой карете, а затем его самоотверженная забота вернула ей разум.

    Все это чистый вымысел. Официальные и подлинные документы, к сожалению, очень лаконичны. Те, которыми я обладаю благодаря господину префекту Арьежа, полностью совпадают с сообщениями, хранящимися в Национальном архиве. Из них следует, что несчастная упрямо сохраняла молчание: «На все задаваемые ей вопросы она отвечала рыданиями, прерываемыми словом „муж“. Это позволяет предположить, что она потеряла рассудок в результате какого-то большого несчастья». Такое положение вещей стало, в конце концов, доставлять властям неудобства. Поскольку в департаменте Арьежа не было ни одной психиатрической лечебницы, префект обратился к своему коллеге в Верхней Гаронне с просьбой предоставить место для женщины в приюте Тулузы. Но там ее отказались принять, видимо считая, что милосердие надо распространять только на больных своего департамента. На что чиновники из Фуа пытались ответить, что их случайная клиентка принадлежит Верхней Гаронне в той же степени, что и Арьежу. Никто не знает, откуда она родом. Но все было напрасно.

    Пока местными властями предпринимались попытки устроить ее судьбу, министр полиции настаивал на прояснении некоторых подозрительных моментов в истории с этой пленницей: «С момента, когда она отказалась отвечать на вопросы, и до того, как совершила побег, ее действия не казались такими безумными, какими она хочет их представить: необходимо выяснить мотивы, по которым она упорно не хотела отвечать, кто она есть на самом деле». Почему, когда это дело было чисто административным и к тому же доставляло столько неудобств чиновникам, нельзя было отпустить на свободу эту женщину? Она вернулась бы в свои горы, где не могла бы принести никому никакого вреда, присоединившись к обществу медведей, меньших формалистов, чем люди, которые, по ее же собственным словам, «согревали бы ее зимой». Но нет. Ее держали под арестом в соответствии с инструкциями!

    После первой из двух недель, проведенных в приюте, примерный порядок которого она нарушала свои-ми экстравагантными выходками, ее было решено «изолировать», то есть поместить в тюрьму. В то время тюрьмой в Фуа служила старая феодальная крепость, три массивных башни которой гордо возвышались над городом. Когда несчастная ощутила себя запертой в тесной камере, ее отчаяние и ужас выразились в таких жалобных и продолжительных криках, что надзиратель буквально обезумел от воплей и поместил ее на лестнице круглой башни, между двумя запертыми дверями. Там безумная подвергалась еще большей опасности: вопервых, она не терпела на себе никакой одежды, во-вторых, само это место было очень вредно для здоровья. Представьте весь ужас положения этой несчастной — госпожи Будуа или, возможно, графини де Вальмеги: когда-то она, вполне вероятно, владела замком, слугами и каретами, а теперь умирала совершенно раздетая на каменных ступенях тюремной башни. Поскольку она продолжала стонать днем и ночью, тюремщики «догадались» упрятать ее в один из тех каменных мешков, которые сегодня показывают туристам как главную достопримечательность крепости.

    Надзиратель оставил возле нее кусок хлеба, волу, закрыл люк и спокойно удалился.

    Пленница, обнаженная, осталась в этом темном, ледяном подземелье. Когда через несколько дней надсмотрщик решил, что пора покормить заключенную, он нашел ее мертвой. Та, что пережила две зимы в заснеженных горах, та, которую приняли и согревали в своих берлогах дикие звери, не смогла перенести варварства людей и жестоких порядков «цивилизации». Это произошло как раз в тот момент, когда пришло известие, что ей предоставлено место в приюте для душевнобольных в Сент-Лизье. Передо мной свидетельство о смерти: 29 октября 1808 года перед мэром Фуа предстал Арно Буртоль, смотритель тюрьмы, сообщивший, что «сегодня, в час ночи, женщина, имя, фамилия, род занятий, место рождения и жительства которой неизвестны, примерно сорока пяти лет от роду, умерла во вверенной ему тюрьме…» Можно считать доказанным, что история женщиныдикарки не мистификация. То, что в ней не хватает многих деталей, которые могли бы пролить свет на тайну, связано, скорее всего, с тем, что некоторые документы исчезли из архивов. Достаточно перечитать статью супрефекта Баскля де Лагреза, и станет ясно, что он был знаком с документами, которых нет у нас: протоколами допросов сумасшедшей, материалами расследования Вернье, мирового судьи из Вик-Дессоса, сообщений о двух побегах, о поисках беглянки и т. д. К тому же сам Лагрез пишет: «В моих руках подлинные материалы расследования, я рад бы передать их тому, кто захочет с ними познакомиться». Можно предположить, что, приехав в Арьеж в 1811 году, он ничего не знал об этой драме. Ему рассказали. Он заинтересовался. Поскольку его положение позволяло ему легко получить доступ к официальным документам, он собрал их. изучил, написал на их основе статью, и когда в результате известных событий 1815 года (»Сто дней Наполеона Бонапарта и его вторичное отречение от престола» и ссылка на остров Эльба) он потерял свое место и покинул страну, ценные бумаги не были возвращены в архив. И пока они не будут найдены кем-нибудь из его потомков, я думаю, мы ничего больше не узнаем о трагической и таинственной судьбе пиренейской дикарки.


    ГРОБОКОПАТЕЛИ ВЕРНУЛИ ПОКОЙНУЮ К ЖИЗНИ

    «Совершенно невероятная история произошла в конце 40-х годов в шахтерском поселке Половинка Пермской области (ныне г. Губаха). Случилось это в' семье Южаниных. Отец и мать работали на шахте и еще вели свое хозяйство. Жили они по тому трудному времени, можно сказать, вполне зажиточно. Все в семье были хорошо одеты и обуты, а мать и дочь носили даже золотые кольца и серьги.

    Однажды теплым осенним вечером вся семья была дома. Отец и сыновья что-то мастерили, а мать и дочь шили одежду. Дочь пришивала пуговицы и одну из них, чтобы не потерять, по обыкновению держала во рту. При этом она что-то напевала, разговаривала с матерью. И вдруг, глубоко вздохнув, девушка закашлялась, забилась в продолжительных конвульсиях, а затем упала на пол. Все бросились к ней. Смертельно бледная дочь затихла и не подавала признаков жизни. Дыхания не было. Сердце не прослушивалось. Только тут родители поняли, в чем дело. Пуговка, которая была во рту дочери, попала ей в трахею и перекрыла доступ воздуха в легкие. Не теряя более ни минуты, повезли дочь в больницу. До нее было неблизко, и, когда девушку туда доставили, она уже стала холодеть.

    Врач осмотрел ее и однозначно констатировал смерть от удушья. Горе родителей невозможно описать.

    Через день состоялись похороны. Девушку обрядили в лучшее платье, а на палец надели колечко, но простое, лишь слегка позолоченное. Покойная лежала в гробу и словно глубоко спала, только была бездыханная и смертельно бледная. Ее похоронили и, как подобает, устроили поминки.

    Рано утром следующего дня в проходную одной из шахт пришла растерянная, немного пошатывающаяся, как пьяная, молодая девушка. В это время на шахту уже шли люди, и одна из работниц при виде девушки вдруг закричала. Испуганная и трясущаяся она указала на вошедшую и сказала, что вчера она была… на ее похоронах! А между тем девушка подошла к рабочим и сказала им: «Не бойтесь, я живая. Сегодня ночью какие-то люди откопали меня из могилы. Видимо, я и не умирала по-настоящему».

    Что же оказалось? Когда пуговица перекрыла девушке трахею, она попыталась ее выдохнуть, но потеряла сознание. Затем вдруг пришла в себя, но.не могла даже шевельнуть пальцем. При этом все понимала, что происходило вокруг.

    Ее перенесли в темную комнату и оставили там одну. Наутро пришел еще один врач. Он осмотрел лежащую вместе с первым доктором и подтвердил: «Да, умерла», И тогда она подумала: «Видно, и вправду я умерла. Вот какая она, оказывается, эта смерть…» Вновь пришли родители и забрали ее домой. У девушки не было даже сил приоткрыть веки, но она слышала все разговоры присутствующих, все приготовления к похоронам. Так прошло двое суток.

    Но вот ее укладывают в гроб. Целуют, прощаются. Везут на кладбище. Вот остановились. Девушка пыталась открыть глаза, шевельнуть пальцем. Но ничего не получается. Воздух проникает ей в легкие только через две крошечные дырки в пуговице. Этого слишком мало, чтобы жить, но этого оказалось достаточно, чтобы совсем не умереть.

    И вот закрывают крышку гроба, звучат удары молотка. Все, конец ее земному существованию. Глухие удары комьев земли по крышке гроба. Голоса людей все глуше, и глуше. Вот они уже исчезли совсем. Тишина, вечный покой…

    Только полное оцепенение тела и духа не позволило девушке действительно умереть от ужаса. Она не ощущала времени. И только где-то в глубине помертвевшего сознания теплилось восприятие действительности и понимание произошедшего. Это и была ее жизнь. И для этого пока хватало воздуха, имевшегося. в гробу.

    И все же она услышала какие-то звуки. Это лопатами убирали землю с ее гроба. Сняли крышку. Слышны были тихие голоса людей: «Я видел у нее на руке кольцо. Явно золотое. Сними его. Теперь платье. Такое платье в Перми на барахолке загоним за хорошие деньги. Давай снимай. Переворачивай вниз головой!» И тут что-то случилось с девушкой. Воздух! Он вдруг широко хлынул ей в легкие, заставил сделать вдох, и на вдохе она застонала отчетливо, жалобно. А затем сказала: «Я живая». Гробокопателей было четверо. Ожившая покойница привела их в неописуемый ужас. Они с воплями выскочили из могилы и бросились бежать. Но двое из них, не пробежав и двадцати метров, рухнули замертво между могил. Двое других бежали, но их потом нашли, судили.

    Но как бы там ни было, именно эти грабители вернули девушку к жизни. Когда они перевернули ее вниз головой, пуговица выпала из трахеи…

    Владимир Савинцев, г. Нытва Пермской области».


    ВОЗВРАЩЕНИЕ ДЖЕКА ПОПРЫГУНЧИКА

    Февраль 1837 года ничем особенным не выделялся в английской столице, если бы не одно событие, которое буквально всколыхнуло весь Лондон. Как-то вечером степенно прогуливающиеся горожане были до полусмерти напуганы странным, существом, которое огромными скачками передвигалось по улицам города, перепрыгивая через головы ошеломленных прохожих. Если бы это был очередной шутник, то все было бы гораздо проще, но в том-то и дело, что внешность этого прыгуна совершенно исключала какой-либо розыгрыш. Сверкающие, буквально горящие в темноте, круглые красные глаза монстра наводили такой ужас, что молодые и пожилые англичанки, как снопы, падали в обморок, а мужчины теряли дар речи и лишь судорожно сжимали свои трости. Правда, Джек Попрыгунчик — так прозвали это страшное существо горожане — никого не трогал и лишь проносился огромными прыжками по улицам города, сея панику и ужас. Сначала полиция не восприняла серьезно сообщения о Попрыгунчике, но вскоре монстра увидел офицер полиции. Он был настолько потрясен прыжком чудовища через ворота высотой около четырех метров, что только разводил руками и не уставал повторять: «Это просто невероятно»…

    Три ночи 1837 года Джек Попрыгунчик терроризировал жителей английской столицы, перепрыгивая через самые высокие стены и легко уходя от погони. Потом он на время исчез, а через год в Бау напал на Джейн Эллсоп. Женщина потом описала нечто бесформенное, с горящими красными глазами, оно внезапно возникло прямо перед ней и, огромным прыжком перескочив через ее голову, унеслось прочь. В данном случае трудно говорить о нападении — Джек Попрыгунчик не ограбил Джейн Эллсоп, не покусал… Просто одного появления этого ужасного существа было достаточно для этой чересчур впечатлительной дамы, чтобы вопить на весь свет об ужасном нападении монстра.

    Попрыгунчик не успокаивался. С 1850 по 1860 год он периодически появлялся во многих городках Южной Англии и до того довел власти своими выходками, что мэр Лондона вполне официально назначил награду за Джека Попрыгунчика, живого или мертвого. Журналисты наперебой печатали в газетах все новые и новые свидетельства очевидцев, повстречавших ужасного монстра, и называли чудовище «врагом номер один». Тысячи людей, вооружившись чем попало, выходили на улицы городов и охотились за неуловимым прыгуном. Джека Попрыгунчика описывали как мужчину с горящими красными глазами и ледяными руками, способного без разбега с места перемахнуть через препятствие высотой в четыре-пять метров. Дошло до того, что в местах, где чаще всего встречали это чудовище, стали расставлять ловушки и капканы, жертвами которых становились ни в чем не повинные кошки. Дважды монстра все же удалось загнать в угол. Первый раз в него выпустили несколько пуль, но чудовище с дьявольским хохотом подпрыгнуло на немыслимую высоту и ушло от преследователей, причем, несмотря на явное попадание пуль, следов крови найти так и не удалось. Через несколько месяцев в Ньюпорте в Попрыгунчика снова стреляли, и опять безуспешно. Казалось, что это существо заговорено от обычных пуль, некоторые всерьез утверждали, что Джек Попрыгунчик является исчадием ада, и предлагали замаливать грехи и лить для монстра серебряные пули.

    В 1877 году чудовище вроде появилось в последний раз и, казалось, ушло из жизни англичан вместе с XIX веком. Но в 1904 году Джек Попрыгунчик вернулся! 10 сентября 1904 года полицейских вызвали в один из районов Ливерпуля, где целая толпа с открытыми ртами наблюдала настоящее цирковое представление, которое проходило на крышах окружающих домов. На этот раз Джек Попрыгунчик побил все свои старые рекорды, он спокойно перепрыгивал с крыши на крышу отстоящих друг от друга домов на десять — двенадцать метров… Потрясенные горожане, многие из которых и не знали о существовании в прошлом такого прыгучего монстра, с замиранием сердца смотрели, как это существо, чем-то похожее на человека, со звериной грацией проносилось высоко над их головами. Женщины визжали от страха, кто-то требовал от Попрыгунчика немедленно спуститься и прекратить ужасные прыжки. Однако монстр абсолютно не реагировал на происходящее внизу: казалось, что он просто наслаждался своей бьющей через край энергией и резвился на крышах, как мартовский кот… Последнее сравнение довольно правомочно, ведь перед своим окончательным исчезновением Попрыгунчик встал по-кошачьи на все четыре конечности (лапы?) и гигантским прыжком канул в неизвестность.

    С тех пор Джека Попрыгунчика больше никто не видел. Со временем некоторые исследователи даже выразили сомнение в его реальном существовании в те далекие годы, предполагая, что лишь массовая истерия породила в головах англичан неуловимого монстра…Однако огромное количество свидетелей, среди которых были не только впечатлительные женщины, но и полицейские, и военные, не позволяет относиться к феномену Джека Попрыгунчика со столь подкупающей простотой. Откуда же все-таки взялся этот монстр?

    Выдвигалось множество всяких версий. Одна из них — Попрыгунчиком был все же человек с уникальными физическими способностями к прыжкам, эдакий шутник, который наслаждался, пугая женщин. Эта версия рассыпается в прах, когда вспоминаешь, что монстр пугал англичан на протяжении почти семидесяти лет — никакой человек не смог бы сохранять столь отличную физическую форму в уже почтенном возрасте. Правда, под Попрыгунчика стали работать обычные уличные грабители, они надевали длинные белые балахоны, прикручивали к ногам пружины и, высоко подпрыгивая, пугали впечатлительных барышень, обирая их до нитки, но их деятельность никакого отношения к английскому чудовищу явно не имела. Самая популярная версия последних лет: Джек Попрыгунчик был пришельцем с другой планеты… Правда, если хорошо подумать, то такой ненормальный пришелец мог бы только сбежать из какогонибудь галактического нсихдома… Прилететь на Землю, чтобы с выпученными глазами прыгать по крышам домов, это, извините, слишком сложно понять. Вот если представить, что у пришельцев сбежало некое домашнее животное наподобие нашей кошки, тогда все встанет на свое место.

    Если бы Попрыгунчик появился в наше время, наверняка выдвинули бы предположение, что этот монстр результат подпольных опытов современных генетиков.

    Так как знаменитый Джек Попрыгунчик в свое время вступал в соприкосновение с людьми и они ощущали его как реальный физический объект, то всякие теории о его происхождении из мира духов явно не имеют под собой никакой почвы, Наиболее же вероятной гипотезой является то, что Джек Попрыгунчик попадал в наш мир из другого измерения. На нашей планете это не единственный случай появления различных чудовищ, которые потом внезапно исчезали без следа, хотя до этого оставляли вполне реальные следы своего присутствия.

    Похоже, что в старой доброй Англии таких «дыр» в другое измерение гораздо больше, чем в любом другом месте Земли, вот и лезет из них всякая нечисть, пугая добропорядочных англичан…


    КОГТИСТАЯ ЛАПА

    «Перед Великой Отечественной войной моя мать была учительницей в глухой деревне Нытвенского района Пермской области. В местной начальной школе, в одной из ее комнат, жила с двумя маленькими. детьми женщина, работавшая здесь уборщицей. Жили они очень бедно и, как часто тогда водилось, спали все на полу, на куске войлока. Однажды в полночь женщина вдруг проснулась от детского плача. Она встала, зажгла керосиновую лампу и… застыла от ужаса. Края одеяла сами собой заворачивались, завертывая ее детей в тугой сверток! Ребятишки плакали и отбивались, однако словно бы невидимые руки вновь и вновь пеленали их в одеяло.

    Придя в себя, женщина бросилась на помощь детям и стала шарить вокруг постели, стараясь поймать невидимку. Увы, ее руки хватали пустоту. Она никого не видела, однако явственно ощущала сопротивление сворачиваемого одеяла. Вскоре невидимка оставил в покое ее детей. Зато за печкой громко застучали об пол ухват, кочерга и кто-то словно бы когтистой лапой поскреб пол.

    Жители деревни отнеслись к этому событию достаточно серьезно. Одни оставались на ночь в школе и убедились, что все обстоит именно так. Другие припомнили схожие истории, которые слышали еще от своих родителей. Нашелся, правда, и скептик, заявивший, что «в такую чепуху не верит». С разрешения хозяйки он тоже остался дежурить в ее комнате. И что же? После полуночи этот человек увидел, как чьи-то невидимые руки начали заворачивать в постель хозяйских детей. Мужчина стал хватать воздух вокруг постели и вдруг закричал от ужаса и боли. Кто-то сильно оцарапал ему щеку. Наутро вся деревня ходила смотреть на незадачливого укротителя «нечистой силы». На его лице отчетливо виднелись царапины, словно чья-то когтистая лапа оставила свой след.

    Невидимка действовал в течение многих ночей, и все это очень надоело женщине. Чтобы от него избавиться, были использованы молитвы, заговоры и святая вода. Тщетно. Наконец одна старушка посоветовала произвести в доме побелку и тщательно обыскать все закоулки помещения, подполье и печь, И тогда в самом конце печурки был найден вмурованный в кирпичи ссохшийся ком глины. В нем оказалась бумажка с завернутыми в нее… большими волчьими или собачьими когтями! Их сожгли. С этого времени невидимка больше не появлялся в доме.

    Владимир Савинцев, г. Нытва Пермской области»


    ДЕД ПРЕДСКАЗАЛ СПАСЕНИЕ

    «Эту историю я услышал от случайного попутчика в электричке. Конечно, ручаться за полную правдивость рассказанного не могу. Но с другой стороны, какой смысл ему было что-то сочинять человеку, которого, может быть, он никогда больше не увидит? Да и рассказ меня несколько взволновал.

    Борис Алексеевич Черевичный — так звали моего попутчика — очень любил своего деда, Михаила Ивановича Черевичного, который имел необыкновенную способность предсказывать грядущие события. Война застала семью в городе Аксай Ростовской области. В 1942 году, когда фашисты оккупировали Ростовскую область, дед сказал внуку: «Если я останусь здесь, в Аксае, то ты, Борис, погибнешь. Если же я уйду в Ростов, то погибну только я. Война кончится в мае 1945 года. Ты будешь врачом. Никогда не копи деньги — расходуй их на себя и на семью. Как можно больше помогай матери…» Немного помолчав, произнес странное: «В двухтысячном году мы все встретимся…» Дед собрал мешок с незамысловатым скарбом и, попрощавшись с родными, отправился в Ростов. След его затерялся на целых пять лет. Лишь в 1947 году мой попутчик узнал от секретаря местного горкома партии по фамилии Колесниченко, какая трагическая судьба постигла его деда.

    Оказалось, что в 1943 году Колесниченко попал б немецкий концентрационный лагерь, где встретился с Михаилом Ивановичем Черевичным. Каждый день пленных группами уводили на расстрел. Как-то ночью Черевичный подошел к Колесниченко и тихо сказал: «Земляк, давай прощаться. Утром поведут меня на казнь. Тебя — через несколько дней. Но тебе удастся спастись. В 1947 году ты встретишь моего внука, расскажи ему обо мне. Прощай…» Наутро деда расстреляли.

    А через неделю на расстрел повели вместе с другими заключенными Колесниченко. Он шел в конце колонны. Рядом шагали два конвоира. Старший конвоир знал, что Колесниченко понимает по-немецки, и поэтому решил выразить ему свое сочувствие. Спросил потихоньку, кем он работал до войны и есть ли у него в городе родственники. Пленный ответил, что до войны работал здесь грузчиком, а в городе живет его сестра с семьей. Тогда конвоир сказал ему, чтобы он вышел из колонны и незаметно свернул в переулок. «Стрелять не будем», — добавил немец. Как и было предсказано Михаилом Ивановичем Черевичным, Колесниченко бежал и тем самым спас себе жизнь…

    Сергей Гусев, г. Одинцово Московской области»


    ТАЙНА «РЖАВОГО ПРИЗРАКА»

    В горах уйма интересного: горные ледники, горные орлы, горные восходители и т.д. ит.п.А недавно к этому списку добавилась сенсационная находка — горное…морское судно!

    Группа альпинистов отправилась покорять небольшую вершину в Кордильерах. Восхождение было не из самых сложных: главный интерес составляла полнейшая неизученность маршрута. Уже на обратном пути они попали в пургу, сбились с пути и больше суток вынужденно просидели в палатке.

    — Когда небо наконец очистилось, мы сориентировались на местности и поняли, что можем спуститься к подножию, не возвращаясь на прежний маршрут. — рассказывает руководитель восхождения Этьен Делестан. — И примерно часа через два дошли до этого ущелья…

    Первым его заметил Роджер Фейнстоун. Не поверив, как водится, собственным глазам, он осторожно поинтересовался у коллег, видят ли они что-нибудь необычное. Но те уже и сами застыли в легком остолбенении. И немудрено: перед ними величественно возвышался самый настоящий корабль.

    — Потрясающее зрелище, — вспоминает Делестан. — Представьте себе: одинокая ржавая громадина, а вокруг скалы, снега и льды. Мы так растерялись в первый момент, что даже не подумали, как его туда занесло. Разумеется, отважные и любознательные спортсмены решили исследовать находку. И… ничего не обнаружили. Скажем, печально известная «Мария Целеста» выглядела так, словно экипаж только что ее покинул — даже стол кают-компании был накрыт к обеду. Это же судно как будто специально «очистили», чтобы никто нс-смог раскрыть его тайну. Ни останков людей, ни судового журнала, ни личных вещей экипажа, ни даже мебели: внутри было пусто, как в коробке, из которой вынули все содержимое. Исчезло все, вплоть до двигателей и навигационного оборудования.

    — И никаких указаний на происхождение корабля, — продолжает Делестан. — Ни названия и порта приписки на бортах, ни спасательных кругов с надписями, Стерты все инвентарные номера и клейма фирмпроизводителей. От информационных табличек на переборках остались только дырки для шурупов. В конце концов, нам стало страшно. Обстановка была настолько гнетущей, что я бы не удивился, если б и мы «улетучились», как команда этого ржавого призрака…

    Конечно, альпинисты сообщили о загадочной находке, и им, конечно, многие не поверили. Скептики справедливо указывали, что судно не могло само собой приплыть в горы, и невозможно вообразить, что его туда забросило, например, ураганом. К тому же стоит оно ровненько, будто аккуратно пришвартовалось к снежному пирсу. А стало быть, и гадать нечего: ребята устроили грандиозный розыгрыш.

    Другие, однако, не сомневаются в существовании «ржавого призрака».

    — Я намерен отправиться в горы и уверен, что найду его в указанном месте, — говорит исследовательаномальных явлений Оскар Бернсен. — Судя по снимкам и описаниям, это, скорее всего, европейское судно довоенной постройки. Как оно туда попало? Версий, собственно, две. Либо вмешательство космитов, либо Бермудский треугольник. Или то и другое вместе — если в треугольнике орудуют именно пришельцы. В конце концов, там пропали сотни кораблей, и никто не знает, куда они девались. Быть может, находка в Кордильерах поможет приоткрыть завесу тайны над их судьбами…


    ЦЫГАНКА ПРЕПСКАЗАЛА СПАСЕНИЕ

    «Произошло это еще в советские времена. Я командовал авторотой под Москвой. Однажды ночью меня вызвало начальство. Приказали к утру подготовить бензовоз, залить бочку солярки, оформить документы и не позже восьми часов утра выехать на объект, где работала наша техника на строительстве аэродрома для совершенно секретных тогда самолетов „МиГ-25“. Старший по объекту сообщил, что все дизельные механизмы стоят из-за отсутствия солярки. А как раз в этот день должен был прибыть проверяющий из Министерства обороны. Надо же было такому случиться, что именно в это время у нас возникли проблемы с горючим — опоздали с перечислением денег.

    Первая заправка была на трассе ц районе города Каширы. Когда мы подъехали к ней, то увидели длинную очередь машин — час^ на два. Стояла весна, светило яркое, ласковое солнышко. Неподалеку от заправки цыгане раскинули свой табор. Я вышел из машины размяться. Пока прогуливался взад-вперед, ко мне подошла молодая симпатичная цыганка со своим обычным: «Дай погадаю, дорогой!» Я от нее отмахнулся пару раз, зная, чем это, как правило, кончается, но она была очень настойчива: твердила, что мне это обязательно надо знать. В конце концов, я согласился. Началось все с трояка, а потом случилось непонятное: я почувствовал, что потерял контроль над своими мыслями и поступками и целиком нахожусь во власти цыганки. Видел себя как будто со стороны, когда достал и отдал ей еще четвертной (в те времена лейтенантская зарплата составляла сто шестьдесят семь рублей). После этого женщина сказала: «Ладно, хватит. Бог с тобою решит все сегодня. Тебя ждет или черная смерть, но ты ее не бойся, или очень долгая и интересная жизнь. Денег не жалей — Бог вернет, если они тебе понадобятся». Вот и все, что она мне сказала. Сказала и затерялась среди машин. А я стоял ошарашенный, соображая, как же это меня, не верящего ни в Бога, ни в черта лейтенанта, так «красиво» облапошили.

    В общем, заправились и поехали дальше. На середине трассы заехали на вторую заправку. Моросил теплый дождик, светило солнце, в небе висела красивепит радуга. В Кашире и я, и водитель были впервые. Начали выезжать, повернули направо, и перед нами неожиданно открылся крутой спуск, на середине которого натужно рокотал пассажирский автобус, поднимавшийся навстречу. Мой водитель резко нажал на тормоз. Пыль, смешиваясь с каплями дождя, создает очень скользкую поверхность на асфальте, такую же, как разлитое масло. Машину начало разворачивать поперек дороги. Я успел крикнуть: «Брось тормоз, газ…» Что означает на понятном водителю языке: «Отпусти педаль тормоза, нажми на газ и попробуй проскочить на скорости». Он так и сделал. С автобусом мы «разошлись», лишь слегка задев его, но далее мой водитель, видно от растерянности, снова нажал до отказа на тормоз. Машина опять встала боком и начала кувыркаться. Пока вертелись, перед внутренним взором прошла вся жизнь, начиная с раннего детства.

    На третьем обороте автомобиль уткнулся кабиной в землю и замер. Нас обоих развернуло поперек кабины и придавило сиденьями. Мужчины из автобуса довольно легко вытащили нас за ноги, отключили клеммы от аккумуляторов, чтобы не начался пожар. Машина лежала вверх колесами, из верхнего заправочного бака хлестала солярка. Бочка практически нас и спасла, так как благодаря ей мотор не вдавился в кабину. Сами мы сравнительно легко отделались: водитель травмой головы, а я отбил себе почки.

    Но это еще не все. Вторая часть предсказания цыганки сбылась в конечном пункте, куда мы добрались на трейлере, прибуксировавшем бензовоз. Я гулял по городу, и вдруг неожиданно, при полном безветрии, какое-то мимолетное движение воздуха бросило мне в грудь цветную бумажную трубочку. Я ее взял, развернул. Это были денежные купюры: сумма была на два рубля больше половины той, что я дал цыганке…

    И вот финал этой фантастической истории. Когда я вернулся в родной, город, мне трое или четверо хороших знакомых на полном серьезе доказывали, что именно в этот день и этот час они. встречались со мной и разговаривали в центре города около кинотеатра. Много лет спустя я прочитал в книге об аномальных явлениях, что нередки моменты, когда жизни человека угрожает смертельная опасность, его астральный двойник отделяется от гела и появляется в иных местах. Тому есть масса запротоколированных свидетельств».

    А. Калашников, подполковник запаса, г. Солнечногорск Московской области».


    АВИАЦИОННЫЕ КУРЬЕЗЫ

    В начале века, когда еще русский летчик Арцеулов не продемонстрировал возможность выхода из штопора, самолет, попавший в него, считался обреченным. Один из летчиков, испытавший столь неприятную ситуацию, отстегнул привязные ремни и, дождавшись, когда аппарат перевернулся вверх колесами, выскользнул из кабины. Смешение центра тяжести привело к выходу аппарата из штопора. Завершив виток и войдя в горизонтальный полет, самолет устремился навстречу покинувшему его пилоту и «поймал» его, «усадив» в кабину! Придя в себя, летчик взялся за рычаги управления и благополучно приземлился.

    Французы предприняли попытки преодолеть пролив ЛаМанш воздушным путем. За рулем аэропланов тогда, разумеется, находились мужчины, но французские женщины решили не отставать. Эдит Дюран, жена летчика Анри Дюрана, уговорила его на этот безрассудный поступок.

    И вот аэропланы супругов поднимаются в воздух и направляются в сторону побережья (Анри, естественно, взялся сопровождать жену до самого финиша на английском побережье). Когда оба аэроплана набрали достаточную высоту, у Эдит вдруг забарахлил мотор, а затем окончательно заглох. Эдит беспомощно оглянулась на мужа и увидела, что он приказывает ей прыгать с парашютом. Что она немедленно и сделала.

    Своим весом женщина уравновешивала находившийся в носу мотор, теперь же центровка нарушилась, и самолет еще круче пошел вниз. Но за счет аэродинамического напора его винт начал раскручиваться, и мотор, у которого, по-видимому, образовалась воздушная пробка в карбюраторе, снова заработал. Аэроплан выровнялся, а затем стал быстро набирать высоту. Но Анри это уже не видел, поскольку следил за приземляющейся на парашюте женой, одновременно выбирая площадку для приземления своего самолета.

    Тем временем покинутый его женой самолет пересек пролив, углубился на территорию Британии и совершил падение на ухоженный парк какого-то английского аристократа. Этот последний этап путешествия и был зафиксирован собравшимися журналистами.

    Великая Отечественная война. Партизанский отряд в Брянских лесах шлет на Большую землю тревожную радиограмму: кончаются боеприпасы, а от линии фронта отряд отрезан карателями. Штаб отреагировал немедленно, и Алексей Шевцов, бывший летчик-истребитель, поднял в воздух свою латаную-перелатаную «уточку» (учебнотренировочный самолет «У-2»).

    На партизанский «аэродром» Алексей вышел точно и уже собирался совершить разворот, чтобы садиться против ветра, но «уточка» вдруг угодила в воздушную яму, ее основательно тряхнуло и при этом отказало управление! Самолет летел по прямой, неумолимо приближаясь к территории, занятой немцами.

    Проклиная капризную технику, Алексей вывалился из самолета, почти сразу выдернув кольцо парашюта. Приземлился он довольно удачно и двинулся в сторону оставшегося далеко позади «аэродрома».

    И вдруг через несколько минут он услышал знакомый рокот двигателя, а взглянув вверх, остолбенел: прямо над головой, почти касаясь колесами верхушек деревьев, пролетела ею собственная «уточка», неизвестно каким образом развернувшаяся обратно.

    А в отряде тем временем гадали, куда делся только что пролетевший над их головами самолет, показавший покачиванием крыльев, что он их заметил. Шли томительные минуты, и вот наконец послышался рокот двигателя. Только самолет летел как-то странно — очень низко и прямо над полосой. Почти долетев до ее середины, вдруг выключился двигатель, «уточка» резко клюнула носом… и пошла на посадку! «Что делает, идиот, ведь разобьется!» — ахнул кто-то из партизан. Подхваченный попутным ветром, самолет проскочил почти две трети полосы и только потом грубо ударился о землю колесами, подпрыгнул и покатился прямо на оставленный в конце полосы кустарник, в который и врубился с жутким скрежетом и треском.

    Когда партизаны подбежали к забившемуся в кустарник самолету, волосы у них встали дыбом: в кабине пилота не было! Ломать над этой чертовщиной голову было некогда, и по приказу командира все бросились разгружать долгожданный груз.

    Измученный летчик добрался до передового поста лишь через два часа. В то, что ему рассказали, он отказывался верить, пока сам не увидел накрепко засевшую в кустарнике «уточку». По нормам мирного времени самолет ремонту не подлежал, но время было военное, и за два дня партизанские умельцы подлатали его и заодно вытесали топорами из березы новый винт.

    Столь же невероятный случай произошел 4 июля 1989 года со сверхзвуковым самолетом «МиГ-23». Во время учебного полета пилот Н. Е. Скуридин ощутил хлопок и резкое падение тяги двигателя. Решив, что тот вышел из строя, летчик катапультировался. Однако, избавившись от человека, «МиГ» продолжил полет, пересек несколько государственных границ и рубежей ПВО, пока не упал на территории Бельгии.

    Как могло случиться, что неуправляемый реактивный самолет мог пролететь более девятисот километров, до сих пор нет ответа. Такое возможно, если бы самолет был оборудован автопилотом, но на самолетах типа «МиГ-23» их не было. Во всяком случае, этот инцидент в истории современной реактивной авиации уникален.


    КОНЦЕРТ ЗА ДВАДЦАТЬ ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ

    Джузеппе Лаццо позволил себе отдохнуть пару часов в гостиничном номере на берегу сказочной бухты Рио-деЖанейро. Апрель 1947 года. Осень — самое прекрасное время года в Бразилии. Уже не жарко, но приятно тепло.

    Джузеппе Лаццо — американец, как видно по его имени и фамилии, итальянского происхождения. И он — прославленный бас нью-йоркской «Метрополитен-Опера». Еще четыре концерта, и его турне по Бразилии окончено. Он с удовольствием сидел на террасе и потягивал охлажденный апельсиновый сок. До чего же хороша жизнь! Джузеппе сорок лет. Бразильское турне обернулось настоящим успехом. Некоторые критики даже поговаривали о триумфе. Оперную звезду повсюду принимали неделями, и весь мир приезжал послушать его, особенно женщины. Какая благословенная страна! Жалко, что турне через четыре дня завершится, но Джузеппе решил остаться подольше — в конце концов, устроить себе напоследок двухнедельный отпуск. И почти убедил себя, что нуждается в отдыхе.

    Кто— то постучал в дверь. Раздосадованный Джузеппе Лаццо покинул страну грез и пошел открывать. Перед ним предстал маленький, смуглый мужчина с папкой пол мышкой. Он выглядел робким, почти напуганным: «Господин Лаццо? Вы не позволите мне войти… Я хотел бы свами переговорить. Это не займет много времени!» Джузеппе, не задавая вопросов, небрежным жестом пригласил мужчину внутрь. В принципе он любил незапланированные происшествия. Это отвечало его натуре. Он всегда верил в свою звезду, и она всегда вела его куда нужно.

    Незваный гость сел на краешек широкого, уютного кресла и начал очень обстоятельно вводить певца в курс дела. Тот поначалу его толком не слушал, его очень удивил необычайно резкий голос говорившего. Такой неприятный, фальшивый голос, подумал про себя Лаццо, разбиравшийся в таких вещах профессионально.

    — Позвольте представиться? Паоло де Симан. Я импресарио и хотел бы сделать вам предложение. Джузеппе перебил его решительным взмахом руки: — Я сожалею, но на ближайшее время у меня все распланировано!

    Маленький человек в темно-синем костюме отважился на светскую улыбку:

    — Господин Лаццо, если меня правильно информировали, то вы собираетесь остаться в нашей прекрасной стране еще на две недели после концертов, отдохнуть. Значит, некоторое свободное время после турне у вас есть, а то, о чем я вас попрошу, не продлится долго. После этого вы будете опять совершенно свободны и сможете спокойно отдохнуть.

    Артист с интересом посмотрел на своего гостя. Откуда он так хорошо знает о его планах? И он ощутил неясное беспокойство. Паоло де Симан продолжал своим свистящим голосом:

    — Я представляю оперный театр Манауса. Мы хотим попросить вас дать шесть концертов. И предлагаем гонорар в двадцать тысяч долларов!

    Двадцать тысяч долларов! Невероятная сумма! Вдвое больше, чем то, что Лаццо заработал за все турне по Бразилии. Мысли певца спутались. Манаус? Импресарио определенно говорит о Манаусе, пользующемся дурной славой городе на Амазонке?! Но любой знает, что. Манаус сегодня — в 1947 году — почти заброшен, он стал жертвой каучукового кризиса! Как может опера в этом разрушенном городе предложить больше, чем все богатые города в Бразилии, вместе взятые?

    Пока он пытался разрешить эту загадку, маленький человек с пафосом произнес:

    — Нет, господин Лаццо, это не шутка! И я могу это вам доказать. Если вы сейчас на словах согласитесь приехать, то я вам даю половину гонорара.

    С этими словами он открыл свою папку и вынул оттуда толстую пачку зеленых банкнот. Джузеппе Лаццо остолбенело уставился на десять тысяч долларов! От денег он никогда не мог отказаться. Как можно не принять такое предложение? — Ну ладно, я согласен!

    — Я знал, что вы приедете! Через четыре дня я за вами пришлю.

    Импресарио положил десять тысяч долларов на стол, поднялся и пошел к двери. Но задержался еще на мгновение:

    — Господин Лаццо, есть еще одно маленькое условие нашего соглашения. Что бы ни произошло, вы не должны задавать никаких вопросов! — Но почему?

    — Никаких вопросов, господин Лаццо, ни одного. Прошло четыре дня.

    Джузеппе возвращался со своего последнего официального концерта в Рио. Это был потрясающий успех. До сих пор у него в ушах звучали бешеные аплодисменты публики. Фантастическое ощущение!

    Когда он вошел в свой отель, то внезапно вспомнил о загадочном импресарио. Вероятно, тот ждет его внутри. Странная история… В промежутках между концертами он навел справки у своих бразильских друзей: они не знали никакого импресарио Паоло де Симана. Джузеппе заглянул в холл отеля. И не увидел никого, никого похожего на мнимого импресарио. Служитель за стойкой подал ему его ключ и записку.

    «Будьте завтра в семь часов утра в аэропорту Рио. Вас там встретят».

    И все. Больше в записке ничего не было. Ни подписи, ни адреса, ни номера телефона. Ничего.

    Но Джузеппе принадлежал к тем людям, которых нелегко заставить потерять хладнокровие. Что это значит, когда речь идет о двадцати тысячах долларов! Он дал слово и поэтому поедет.

    На следующее утро ровно в назначенный час он был в аэропорту. К нему тут же подошел мужчина и дал понять, чтобы он следовал за ним, не сказав при этом ни единого слова. Джузеппе не стал задавать вопросов и прошел за мужчиной в отдельный маленький ангар. Там их ждал частный самолетик. Немой человек сел в кресло пилота. Лаццо протиснулся на место рядом, и вот они уже несутся по взлетной полосе и, оторвавшись от земли, берут курс на Манаус.

    Все время они летят над бесконечными бразильскими лесами. Это для Лаццо слишком! Он ведь обещал не задавать вопросов импресарио, но это соглашение не распространяется на пилота. Поэтому он с обезоруживающей, дружелюбной улыбкой повернулся к своему спутнику:

    — Долгий полет! Между нами говоря… куда точно мы направляемся?

    И чтобы придать своим словам вес, достал из кармана стодолларовую купюру.

    Но пилот только пожал плечами. Он явно сожалеет, что ничего не может ответить!

    Джузеппе разочарованно вздохнул и убрал деньги в карман. Пилот ничего не знает. Да, этот импресарио не так уж наивен!

    Через несколько часов они приземлились в Манаусе, где оперную звезду уже ждало такси. Его отвезли в отель: жалкое здание, совсем не такое, как те роскошные отели, в которых он останавливался раньше. Да, это не Рио-деЖанейро!

    Джузеппе Лаццо прогулялся по улицам зловещего города. И мало-помалу начал тревожиться. Здесь все так печально, так мертво — просто город призраков! У него появилось нехорошее чувство, и его тревога переросла в страх. Всего несколько часов он находится вдали от привычной цивилизации, где-то на краю света, и уже ощущает себя покинутым, одиноким. Он никого здесь не знает, никто нс может прийти ему на помощь, если… да, что если?

    Он решительно направился к оперному театру — и осмотр не прибавил ему уверенности. Это было помпезное здание колониальных времен, то есть было когда-то. Сейчас оно не более чем руины. Десять, может быть, двадцать лет за ним никто не ухаживал. В Манаусе больше нет оперы!

    Джузеппе попытался успокоить себя, говоря, что, вероятно, сегодняшний концерт пройдет в каком-то другом месте. Он купил газету и нервно пролистал ее насквозь — хотя он не понимал ни слова по-португальски, но по крайней мере был способен прочитать свое имя! Везде, куда бы он ни приезжал раньше, о его концертах сообщали в газетах! Но здесь — с первой до последней страницы — ничего. Ни одной строчки. Ни даже заметочки. Что это все означает? Что от него хотят в этом Манаусе?

    В отеле его ждала еще одна неожиданность: импресарио, наконец, появился. И он казался еще более робким, чем во время своего первого визита в Рио. Джузеппе Лаццо бросился к нему и схватил за ворот рубашки:

    — Слушайте, вы! Я только что видел оперу… это руины… настоящие руины!

    — Пойдемте в вашу комнату, господин Лаццо. Я должен вам кое-что сказать.

    Разозленный Лаццо последовал за ним. Что е.ще такое? В комнате Паоло де Симан сел напротив него, неуверенно поглядел на него и объяснил своим кукольным голоском:

    — Вы правы. В Рио я сказал вам нс всю правду. Ваши концерты будут проходить не в опере… и… вообще-то речь идет не о шести концертах, как я вам говорил, а только об одном!

    — Об одном концерте? Двадцать тысяч долларов за один концерт?! Это невозможно! Ну-ка признавайтесь! Что здесь происходит? Что вы хотите от меня за двадцать тысяч долларов? Я требую объяснений!

    — Господин Лаццо, пожалуйста, успокойтесь. Вы должны только петь! Петь, и ничего больше! Вот, посмотрите, я принес список арий, которые мы бы хотели от вас услышать. Они все из вашего репертуара.

    Знаменитый бас «Метрополитен-Опера» онемел. Ему что, все это снится? Свистящий голос импресарио вернул его обратно к реальности.

    — Господин Лаццо, как мы говорили, вот вторая часть гонорара — десять тысяч долларов. Возьмите! Я пришлю за вами завтра в восемь часов вечера.

    Всю ночь Лаццо не смыкал глаз. Двадцать тысяч долларов за один концерт! Никакой Карузо не получал столько. За этим что-то скрывается. Но что? Определепно он влип в какую-то историю. Но как ему выбраться из Манауса? Впервые в жизни он ощутил настоящий парализующий страх. Но ему удалось взять себя в руки, вспомнив о своей счастливой звезде и покорившись — с настоящим смирением — загадочной судьбе.

    В восемь вечера перед отелем остановился большой американский лимузин. Немногословный импресарио сидел за рулем и был в машине один. Лаццо влез внутрь и попытался успокоиться. Автомобиль легко ехал по обезлюдевшим улицам Манауса и скоро выехал из города. Растительность стала гуще. — Но мы уже едем по какой-то глуши! — Да. Мы скоро будем на месте. И после этого водитель снова онемел. Автомобиль катил по страшно ухабистой дороге. Нигде в мире ночь так не темна, как посреди джунглей! Ни в каком другом месте она не бывает так таинственна. Джузеппе Лаццо начал жалеть, что за двадцать тысяч долларов согласился, чтобы его вовлекли в подобное приключение! Он, наверное, сошел с ума, это же чистое безумие. Какой концерт! Посреди девственного амазонского леса? Нет, теперь он этому не поверит. Он, вероятно, жертва похищения. Или политического, или какого-то другого, подобного. Главное, что это — похищение.

    И в то самое время, когда у него в горле от страха возник комок, машина остановилась. Импресарио дружелюбно улыбнулся: — Вот мы и приехали!

    В скудном свете фар перед Лаццо открылось действительно огромное здание, деревянный барак — очень высокий и очень широкий. У него снова вспыхнула надежда. Как утопающий за соломинку, он схватился за эту мысль: все очень просто! Здесь, не так далеко от города, был построен новый оперный театр — посреди леса. И здесь он будет петь…

    Двое мужчин вышли из машины, и импресарио постучал в дверь барака. Она распахнулась — они скользнули внутрь. Тут ничего разобрать было нельзя, так как ничего не освещалось. Они шли по какому-то лабиринту из коридоров и лестниц; еще одна дверь, а за ней — кулисы! Как в самом настоящем театре, только, может быть, чуть-чуть поменьше, потемнее, потаинственнее, но все же — кулисы! Еще одна лестница, еще одна дверь, и наконец — сцена! Всамделишная сцена, ярко освещенная прожектором, а посреди нее концертный рояль. Красный занавес между сценой и залом опущен, как перед всеми концертами в любом театре.

    К ним подошел седовласый мужчина в безукоризненном смокинге. Импресарио сказал:

    — Ваш аккомпаниатор, господин Лаццо. Я провожу вас в гримерную. Вы сможете начать через десять минут?

    В течение десяти минут Джузеппе пытался сконцентрироваться, но он был слишком взвинчен, чтобы допустить в голову какую-нибудь ясную мысль. Он чувствовал себя как будто на другой планете, где-то по ту сторону человеческой логики. Одно было ясно: через несколько минут он будет петь в огромном деревянном бараке посреди джунглей, где-то в Амазонии. Сумасшедший концерт! И для кого? Для какой публики он будет петь? Кто согласился заплатить двадцать тысяч долларов за подобное представление? — Господин Лаццо! Вы готовы? Вот и началось. Джузеппе Лаццо оказался на сцене, где аккомпаниатор уже сидел за роялем. Занавес медленно поднялся, и показался зрительный зал, вернее сказать, не показался! Зал был погружен во мрак. И поскольку звезда привыкла стоять перед публикой, сейчас он застыл совершенно оцепенев! Обычно в это мгновение раздавались аплодисменты. Но здесь царила тишина. Угнетающая тишина. Может быть, зал пуст? Получить двадцать тысяч долларов за то, чтобы петь перед пустым залом? Судя по развитию событий, и такое возможно. Но нет, здесь есть люди. Джузеппе узнал типичный шум ожидающей публики — скрип сидений, шелест платьев, сдерживаемое покашливание. Казалось, что там довольно много людей — во всяком случае, больше сотни. Но что это за люди? Почему они захотели слушать его в лесу? И почему они не аплодируют, эти… призраки, которые не позволяют себя увидеть?

    Пианист решительно заиграл «Арию Клеветника» из «Севильского цирюльника». Джузеппе Лаццо начал петь, сперва довольно робко, так неуверенно, как никогда прежде. И после первой арии — никаких хлопков, ни единого звука. С обвисшими руками оперная звезда стояла как марионетка на сцене. У него появилось чувство, что он перед судьями или учителями, как когда учился в консерватории. Но одно было точно: призрачная публика его слушала, и это радовало. С тех пор как он дает концерты, он хорошо различает виды тишины. Без каких-либо сомнений, это была почтительная тишина — вместо бурных аплодисментов.

    Джузеппе Лаццо достал носовой платок. Пот заливал его лицо: жара была невыносимая. Но теперь он потел только от нее — страх исчез. Контакт со своей невидимой, таинственной аудиторией был налажен. И с этого момента в нем появилось только страстное желание: превзойти самого себя, Пианист начал следующую арию. Джузеппе запел. Он пропел всю программу, одну арию за другой, — и в промежутках была такая же тишина. Но теперь его это не заботило. У него была только одна цель — петь как можно лучше.

    Через полтора часа занавес бесшумно упал. Все осталось позади. Импресарио бросился к нему. Впервые его голос не показался Джузеппе таким уж неприятным. Маленький человек был бесконечно благодарен и тронут. Он долго жал руку певца:

    — Спасибо, господин Лаццо! Спасибо! Это было чудесно, спасибо!

    . Джузеппе уже не хотелось задавать никаких вопросов. Он был подавлен усталостью, измучен всеми событиями этого дня. И ему совсем не хотелось углубляться в эту загадку. Сразу после концерта господина Лаццо отвезли в Манаус, а на следующий день он улетел в Рио.

    Только через много лет ему открылась невероятная правда. Когда он рассказал эту историю одному своему знакомому, бразильскому врачу, тот пробормотал: — Все это правда. А затем пояснил:

    — Я слышал, что приблизительно в двадцати километрах от Манауса существует одна деревня, в которую никто не осмеливается зайти. Это деревня прокаженных. Да, друг мой, вы пели для прокаженных. Джузеппе долго держался за голову и размышлял, — Но зачем, зачем потребовалась вся эта инсценировка? Фальшивый импресарио, говоривший чужим голосом? Почему двадцать тысяч долларов?

    — Ну, фальшивый импресарио, вероятно, был настоящим миллионером. Может быть, филантропом… кто знает. Может, он знал кого-то из слушателей, кто был ему очень дорог?


    ЧЕЛОВЕК, КОТОРОГО ТАК И НЕ СМОГЛИ ПОВЕСИТЬ

    23 февраля 1885 года, 6 часов 58 минут. Священник тюрьмы в Экзетере, Англия, судья и старший надзиратель входят в камеру осужденного на смерть Джона Ли. чтобы его разбудить. Сперва должен выполнить свою работу священник. И сегодня первая казнь в его жизни. Он, конечно, страшится — и любой может его прекрасно понять. Вчера в тюрьме возводили виселицу, прямо напротив его часовни, и каждый удар молотка буквально пронизывал его с головы до пят.

    За сорок лет несения духовной службы в графстве Сассекс он получил хорошую практику, и вся его чувствительная натура ныне протестует против одной мысли о том, что он должен принять участие в этом «спектакле». Но такова его работа: быть рядом, когда кто-то умирает. Быть рядом, когда умрет Джон Ли. Быть рядом с ним и молиться о спасении его души.

    К большому изумлению священника, осужденный встречает троих вошедших широкой ухмылкой:

    — А, это вы наконец? Что, уже пробил мой час? Что ж, господа, начинайте!

    Священник спрашивает у него, не желает ли он прежде всего исповедаться.

    — А зачем? Мы определенно скоро увидимся снова! Четверо мужчин проходят во двор к виселице, где мистер Берри, «заплечных дел мастер», связывает осужденному руки за спиной. Священник начинает бормотать молитвы, поднимается на несколько ступенек и занимает место, которое ему предназначено по закону.

    — Вы хотите что-нибудь сказать? — спрашивает судья у осужденного. Джон Ли твердым голосом отвечает: — Нет, ничего.

    Все дальнейшее происходит очень быстро: палач накинул белый капюшон на голову преступника, укрепил у него на шее веревку и подал знак помощнику. Священник закрыл глаза и забормотал молитвы еще чуть громче. Помощник дернул за шнур защелки — но люк под осужденным не провалился! На пару секунд воцарилось молчание. Палач опомнился первым и дал еще один знак помощнику. Джон Ли был освобожден от веревки и капюшона. Он бледен, но — да, он почти развлекается происходящим.

    — Привет, это снова я! — И он замечает пастору, который стоит рядом с ним на трясущихся коленях: — Я же вам говорил, что мы скоро увидимся снова!

    На помосте виселицы мало места. Священника и осужденного просят спуститься вниз. Надо проверить механизм. Палач и его помощник принимаются за отладку. Но все работает — защелка отходит, как ей полагается, и люк с глухим стуком падает вниз. Мистер Берри, палач, извиняется: — Мне правда очень жаль… но мы должны проделать это еще один раз.

    — Так делайте! Выполняйте свою работу! — произносит Джон Ли совершенно небрежно.

    На него снова надевают белый капюшон и на шею накидывают веревку. Священник закрывает глаза и опять бормочет молитвы. Палач подает знак. Его помощник дергает за шнур. Защелка движется, и люк снова застревает и не открывается!

    Ну довольно! Судья сверлит палача гневным взглядом. Защелка опять задвигается, веревку и капюшон снова снимают. — Отвести осужденного в камеру! Пока надзиратели ведут Джона Ли, священник возвращается в свою часовню и молит Господа, чтобы ОН простил несчастного, уже дважды перенесшего смертный страх.

    Между тем палач лихорадочно работает. Механизм еще раз проверен. Все функционирует безупречно: защелка выдвигается, и люк откидывается вниз. Мистер Берри даже сам встает на люк, хватается за веревку обеими руками и командует: -Давай! Дергай за шнур! Люк распахивается, и палач на несколько секунд повисает на веревке. Затем он спрыгивает на дошатый пол:

    — Все работает безупречно. Вы же видели сами.

    — Хороню, — говорит судья. — Тогда еще раз!

    И снова Джон Ли покидает камеру смертников. И создается впечатление, что ему все это нипочем. Несчастный священник возвращается, чтобы казнь была приведена в исполнение по всей форме. Он пытается возразить, что при сложившихся обстоятельствах… принимая во внимание знаки… когда дважды небеса являли свою волю… необходимо отменить казнь!

    Но судья непоколебим и требует, чтобы все заняли предназначенные им места. Божественное право достойно уважения, но ирландское право требует своего. Джон Ли убил, и он должен умереть!

    Слух о необычайных обстоятельствах этой столь технически трудной казни уже разнесся по всей тюрьме, будто искра. Все заключенные собрались у зарешеченных окон и глядят на человека, который готов в третий раз взойти на виселицу. Палач, духовник и приговоренный — каждый вновь занимает предназначенное ему место.

    Прежде чем мистер Берри накидывает на голову Джона Ли капюшон, он говорит ему:

    — Мне очень жаль, старина, но теперь все произойдет на самом деле.

    — Ты так считаешь? — замечает осужденный, и снова по его лицу пробегает широкая усмешка.

    Ну теперь все пройдет, как надо, думает про себя палач и со смешанным чувством опять накидывает капюшон на голову, укрепляет веревку на шее, проверяет узел и отступает на два шага. В третий раз священник в своем углу начинает произносить необходимые молитвы и закрывает глаза.

    Мертвая тишина. Затем слышится голос: он поет старую английскую песню, — приглушенный голос, но спокойный и мощный: Джон Ли, он поет из-под капюшона!

    Изумленно и беспомощно палач смотрит на судью. Такое он видит впервые. Да разве способен человек на что-то подобное?… Но судья уже в нетерпении: — Чего вы ждете, мистер Берри? Почему небеса не подают знака? Судья энергично кивает, и палач решительно командует. Помощник дергает за шнур, слышно, как скользит защелка, — и снова люк не проваливается!

    Вопль радости разносится по всей тюрьме. Заключенные неистовствуют. В ярости судья срывает парик и топчет его ногами.

    — Уведите осужденного в его камеру… и пришлите ко мне этого идиота плотника, который строил виселицу!

    Сопровождаемый радостными воплями своих товарищей по заключению, Джон Ли покидает тюремный двор, как тореро арену, со всех сторон его встречают приветствия, а он спокойно шествует в свою камеру.

    Священник поворачивается к судье, но тот перебивает его:

    — Позаботьтесь о своих делах и нс лезьте туда, где вам не место!

    Плотника зовут Френк Росс. Он тоже заключенный, которого сначала приговорили к смерти, но потом заменили наказание на пожизненное заключение. С невинным видом он встает перед судьей. — Ты строил эту хреновину?

    Отрицать бесполезно. Действительно, две недели назад он получил приказ администрации построить виселицу с помостом по классическим чертежам.

    — И почему же эта штука теперь не работает, спрашиваю я? Френк Росс пожимает плечами. Он не знает… ни малейшего понятия… может быть, из-за дождя и ночного холода дерево разбухло… — Так подтеши дерево в этом люке! К восторгу всех заключенных, которые прилипли к своим окнам, сам судья проверяет работу механизма. Дважды он лично встает на место осужденного, как прежде него это делал мистер Берри. И дважды защелка открывается, дважды он повисает на веревке, за которую держится обеими руками. Все прекрасно работает!

    — Ну, кто что скажет! Все в порядке. Мы должны довершить это дело до конца!

    Под буйные выкрики заключенных Джон Ли в четвертый раз оказывается под виселицей. В четвертый раз — уже трясущимися руками — мистер Берри накидывает на него капюшон и укрепляет веревку, в четвертый раз священник закрывает глаза и молит Господа, чтобы чудо случилось еще один раз. И снова мертвая тишина повисает над тюремным двором.

    Поскольку палач весь трясется, судья сам подает знак помощнику. Тот в четвертый раз дергает за шнурок — чтобы в четвертый раз люк не распахнулся! — Мать моя, да не может этого быть! Тут поднимается немыслимый шум — все заключенные разражаются воплями восторга. Мертвеннобледный, с повисшей головой, судья покидает тюремный двор. Священник поднимается с коленей и благодарит Господа за спасение жизни Джона Ли. А тот снова отправляется в свою камеру.

    Пару дней спустя на заседании нижней палаты парламента смертный приговор ему заменяется пожизненным заключением. А через двадцать два года Джона Ли амнистируют и отпускают на свободу. Он даже успевает жениться и умирает в 1043 году естественной смертью. Уже на смертном ложе он открывает свою тайну.

    Конечно, никакого чуда в его спасении не было, а была одна только ловкость рук Френка Росса, плотника: точно под тем местом, где во время казни должен стоять священник, он обломал одну доску, которая сдвигалась всего на один-единственный сантиметр, когда кто-нибудь на нее становился, — один сантиметр, но приходящийся точно на нужное место, чтобы заблокировать люк. Ведь при всех проверках священник уходил со своего места на помосте виселицы и не стоял на той самой доске. Поэтому механизм действовал исправно. Но при каждой попытке провести казнь доска делала свое дело. Священник, если можно так выразиться, оказался для осужденного на самом нужном месте.

    Это был последний раз, когда система английского правосудия позволила заключенному строить виселицу.


    НОЧЬ ШПИОНОВ

    В аэропорту одной европейской страны, в то самое время, когда большинство работников таможни спит и видит сны, зазвонил телефон. Чей-то настойчивый голос потребовал, чтобы ему дали поговорить с начальником таможенной службы. Хотя голос звучал глуховато, но в нем слышались вполне официальные нотки. Во всяком случае, ссылки были соответствующие: на министерство такое-то, секретаря того-то и даже на приказ самого главного, всем известного начальника!

    — Самолет из Цюриха, рейс тысяча двадцать седьмой, приземлится у вас в один час ноль четыре минуты. Правильно?

    — Правильно.

    — У вас есть список пассажиров?

    — Да…конечно.

    — Там у вас должна значиться госпожа В., транзитный пассажир в Швецию. Речь идет о жене военного атташе из нашего министерства. У нас есть следующий приказ относительно нее: даму надо тщательнейшим образом обыскать. Подозревается, что она везет при себе документы исключительной важности. Дело серьезное. Речь идет о безопасности государства. Но вы должны быть крайне осторожны. Сделать все основательно, но тактично! Министерство на вас полагается. Я надеюсь, что вы возьмете это дело под свой личный контроль.

    Начальник таможни аэропорта встал прямо, как на параде, и с самым серьезным выражением лица положил трубку на рычаг. И к тому времени, когда самолет из Цюриха -рейс тысяча двадцать семь — с завывающими турбинами садился на ближайшую полосу, вся местная таможенная служба была готова устроить госпоже Б. веселенькую ночь.

    Госпожа Б. с любой, точки зрения была дамой значительной. Достоинство и властность. А что еще нужно в наше время для настоящей шпионки? Известно ведь, что шпионы выглядят точно так же, как мы с вами. Они бывают высокие и низкорослые, тонкие и толстые, самые настоящие волки в овечьей шкуре. Госпожа Б. как нельзя лучше подходила для роли шпионки.

    Глава таможенной службы наблюдал в полевой бинокль из окна своего бюро, как к самолету подогнали трап, и был просто поражен, с каким независимым, небрежным видом ведет себя предположительная Мата Хари. Настоящая гранддама пятидесяти с небольшим лет в меховой шубе. В одной руке она несла маленькую собачку, а в другой косметичку и шествовала по залу для транзитных пассажиров как кинозвезда, С этого момента она, сама того не подозревая, уже была в западне. Прошло всего несколько минут, как к ней подошла миловидная стюардесса и обратилась тем правильным, поставленным голосом, каким в аэропортах всего мира стюардессы встречают или напутствуют пассажиров:

    — Извините, пожалуйста, уважаемая госпожа. Но ваш самолет сможет вылететь только через пару часов. У нас возникла маленькая техническая проблема. Ничего серьезного, но на проверку всего уйдет некоторое время. Не будете ли вы так любезны дать мне ваш багажный талон, чтобы мы перенесли ваши вещи. Наша компания сделает все, чтобы вы как можно скорее — и само собой в первую очередь — получили место в другом самолете. Но это не очень легко, ведь все места забронированы заранее!

    Госпожа Б., с одной стороны, была недовольна задержкой, но с другой — почувствовала себя польщенной подобным вежливым и дружелюбным обращением. Пусть другие пассажиры видят, как она станет вести себя в такой ситуации. Конечно, принимая во внимание ее общественное положение, ничего удивительного в подобном обхождении нет, тем более что она, госпожа Б., верный клиент этой авиалинии и регулярно совершает рейсы ее самолетами. Ее дети живут в Швеции, и она часто их навещает. Персонал аэропорта (;е знает. Поэтому она без промедления достала свой багажный талон и проследовала в зал ожидания для важных персон. Стюард принес ей чашечку чаю.

    Между тем на ее багаж, словно стая саранчи, набросились таможенники и перетрясли все вещи с потрясающей аккуратностью. Но — ничего. Никакого двойного дна, никаких микропленок в тюбике для зубной пасты. Чемодан выглядел совершенно невинно. Было ясно, что дело принимает серьезный оборот. Глава службы решил прибегнуть к помощи двух таможенниц., специалисток по обыску. И пока он объяснял своим коллегам их задачу, госпожа Б. в зале ожидания начала проявлять нетерпение. Она встала, подошла к стюарду и шепотом — а в таких случаях все ламы переходят на шепот — сказала:

    — Мне нужно освежиться. Вы не подскажете, где здесь туалет?

    Черт возьми! Об этом стюарду — а он, конечно, был работником секретной службы — ничего не говорили. На какой-то момент он застыл в нерешительности. Что же делать? У него есть приказ не спускать с госпожи Б. глаз ни на секунду. А трюк с туалетом известный, классический. Одну минуточку, уважаемая госпожа, и я буду к вашим услугам. Туалеты и комнаты для отдыха находятся в зале прилета. Лучше всего я вас сам туда провожу.

    Он еще позвонил — незаметно — начальству и попросил подкрепления. Он должен быть уверен, что никто во время краткого «затворничества» дамы не будет иметь с ней контакта и при этом надо, чтобы она ничего не заподозрила. Скрытность и эффективность — вот их девиз. Малейшая оплошность — и весь материал уйдет! Или, что еще хуже, выяснится, что никакого «материала» вообще не существует — никаких документов или микрофильмов. Тогда получится большой межведомственный и международный скандал, такой, что ой-ой-ой.

    Госпожа Б. весьма терпеливо ждала, пока ее не проводили в то место, куда она так стремилась. Перед дамским туалетом она передала свою собачку на руки стюарду — переодетому агенту, дружески его поблагодарила и скрылась за дверью. Она не обратила ни малейшего внимания на другую даму, которая подкрашивала губы перед зеркалом, прошла дальше и, убедившись, что все кабинки, кроме одной, уже заняты, закрылась в этой единственной свободной. Прошло значительное время. Стюард только смотрел, чтобы никто не заходил или не выходил. И вот его миссия была завершена.

    Госпожа Б. приняла на руки свою собачку, поблагодарила и деликатно дала понять своему вежливому провожатому, что нашла здешнее заведение в состоянии, в котором ему вовсе не полагалось бы быть, — замечание, которое сделал бы любой благородный клиент соответствующему учреждению на ее месте, имей он для этого возможность.

    Когда госпожа Б. опять заняла свое место в зале ожидания для важных персон, то она обнаружила перед собой ту же самую стюардессу, но на этот раз в сопровождении бодрящегося, но явно стыдящегося своей роли служащего таможни в форме:

    — Вот, уважаемая госпожа… сейчас… понимаете ли… так… нам очень, очень жаль, но мы вынуждены вас просить пройти досмотр вещей и… личный досмотр.

    Какое лицемерие! Госпожа Б. вскочила. Личный досмотр? И зачем? Да это же смешно!

    Ей было объяснено, что приказ есть приказ. Остальным пассажирам пришлось пройти аналогичную процедуру. И ни один из них не возражал, а теперь никто не станет делать исключений для госпожи Б. и т.д.

    Явно раздосадованная, но все еще сохраняющая самообладание, госпожа Б. покорилась своей судьбе. И вскоре оказалась в таможенном бюро перед двумя атлетически сложенными служительницами, которые попросили, чтобы она сняла с себя всю одежду и позволила бы ее осмотреть.

    — Но это совершенно нелепо! Вы же знаете, кто я такая. Ну ладно, пожалуйста, делайте свою работу. Но знайте, что все это — невероятная наглость!

    Дальнейшие события этой цочи — весьма деликатная тема, к которой надо подступать с осторожностью. В конце концов госпожа Б. осталась стоять посреди таможенного бюро в костюме праматери Евы. Ее одежда была тщательно осмотрена — но без результата. Да, но ведь служительницы таможни должны осмотреть и саму даму — лично! Спереди, извините, — ничего неот бычного. Сбоку — все в порядке. Но вот сзади!

    — Вот… здесь… посмотрите здесь! Вы только взгляните… — залепетала совершенно смущенная помощница и кликнула свою начальницу. — Что такое? Немедленно отвечайте! Госпожа Б. вся покраснела от стыда и была близка к обмороку.

    Да, что же там такое? А то, что на ягодицах достопочтенной госпожи Б. явственно видны буквы, на первый взгляд совершенно нечитаемые. Начальница подносит поближе лампу, берет даже лупу, но все никак не может уловить хоть какой-нибудь смысл в этих иероглифах. Но в любом случае ясно, что ТАМ — некое сообщение, зашифрованный текст. Ведь буквы написаны явно в зеркальном отражении! Вот где скрывался «материал»!

    — Может быть, вы наконец соблаговолите сообщить, что вас так заинтересовало на моих ягодицах? Это выходит за рамки допустимого! Вы закончили со своим обыском?

    — Мы просим у вас прощения, уважаемая госпожа, но здесь, здесь «материал»… какой-то документ! — Что? Материал! Документ! Вы все с ума сошли! Глава таможенной службы, который был вызван уже через мгновение, поскреб макушку. Подобное озадачивает: «Это просто невероятно!» Как такое возможно? Госпожа Б. — все-таки шпионка! И она придумала гениальный метод, просто шикарный.' Прекрасно зная, что при ее высоком положении в обществе никто не осмелится… она отпечатала сообщение на самой интимной части тела.

    Он схватил телефон, позвонил своему начальству, оно — своему и так далее, пока наконец голос самого высокого лица не приказал: «Сфотографируйте тело преступницы! Я хочу, чтобы было сделано увеличение!

    И свяжитесь с шефом отдела дешифровки. Все это должно делаться скрытно, вы понимаете! И подержите эту даму для меня тепленькой! Из того, что найдено, не должна пропасть ни одна буква. И сделайте это половчее. Пусть она лежит на животе и не шевелится. Отправьте также на анализ чернила, ясно? Покажите, на что вы способны. И немедленно пришлите мне отчет по этому делу. Я надеюсь, вы понимаете, что это значит!» И вот в течение долгих часов госпожа Б., несмотря на ее крики и протесты, подвергалась худшему из возможных унижений. Ее фотографировали, исследовали при помощи микроскопа, ее увеличивали в цвете и черно-белом изображении и даже просвечивали инфракрасными лучами. Наконец, когда с ее ягодиц получили все возможное, изображение было размножено, и по телетайпу отправлено в отделы дешифровки сразу нескольких ведомств. Но — все никуда не годится.

    — Совершенно ни к черту! Сделайте еще увеличение, каждой части отдельно, и еще — картинку почетче! — командовал шеф.

    Что, черт возьми, могут означать эти иероглифы? Промышленные секреты? Может быть, здесь изложены данные по конструкции нового двигателя? Или тайный военный отчет НАТО? А может быть, речь даже идет о списке шпионов и их прикрытий? Да вдобавок с фотографиями!

    Понадобилось участие всех секретных сотрудников. Супруга госпожи Б. разбудили и препроводили к министру, которого тоже подняли посреди ночи с постели. Ночь для всех участников прошла в большом напряжении: тайные сведения, телефонные переговоры )ерез всю Европу, приказы и еще приказы. Между тем несчастная госпожа Б., окончательно униженная, на грани обморока, в который раз пересказывала свою версию событий:

    — Да поверьте мне, наконец! Здешние туалеты ужасно грязные, я даже пожаловалась на это стюарду. Мне было настолько противно, что я положила на унитаз газету, перед тем как сесть. Вероятно, номер был только что напечатан и краска перешла мне на кожу. Вы сами можете это проверить. Это была «Трибюн де Женев». Я оставила ее там!

    Но, увы, уборщицы первой смены уже приступили к работе, и по крайней мере основную работу они сделали. Никто не верил госпоже Б. И она оставалась лежать распростертой на животе, пока размноженные фотографии ее ягодиц подвергались анализу во всех возможных инстанциях. Шутка получилась довольно скверная.

    Прошло несколько часов, прежде чем работник отдела дешифровки не принес высокому начальству свой отчет. Уже на заре министр.наконец смог ознакомиться с материалами по самому громкому шпионскому делу нашего времени. Перед ним легла папка со всей шпионской информацией, и он прочел: статью о кантональных выборах в Швейцарии, прогноз погоды, список некой футбольной команды с приложением фотографий, а также сообщение о конкурсе рыболовов спортивного общества «Веселый женевец». Все это была первая полоса «Трибюн де Женев» с изрядно стершимся текстом, в зеркальном отражении и напечатанная — в цвете — на ягодицах одной достойной дамы. Невероятно секретный документ!


    РАДИО В ГОЛОВЕ

    28 февраля 1937 года, двадцать часов. Леон Бувре в, первый раз спрашивает себя, уж не сходит ли он с ума. Только что он вполне мирно сидел со своей женой за столом и ужинал, и, как всегда, они вместе слушали радио. Они жили в пятнадцатом квартале Парижа. До сих пор все было нормально. Ничего необычного. В течение десяти минут они почти с религиозным рвением слушали передачу о певце Тино Росси. И вдруг начался этот странный разговор между месье и мадам Бувре.

    Мадам Бувре посмотрела на радиоприемник и зло произнесла: — Да что же это такое! Опять! Месье Бувре с удивлением поглядел на супругу: — В чем дело?

    — Ты что, плохо слышишь? Приемник отключился! — Да нет, я думаю, это ты оглохла. — Да что ты говоришь! Тогда ты слышишь то, что слышать невозможно!

    — Мне очень жаль, дорогая, но приемник работает совершенно нормально.

    — Что? Тогда ты, должно быть, восьмое чудо света! И за несколько минут дискуссия едва не переросла в такой скандал, который мог бы привести к семейному краху. В конце концов разъяренная мадам Бувре щелкнула выключателем на приемнике:

    — Ну что ты теперь скажешь? Может быть, ты попрежнему что-то слышишь?

    На самом деле именно в это мгновение и началась эта беспрецедентная история. Месье Бувре недоверчиво поглядел на свою жену, а потом на радио:

    — Ты… 'это… это же смешно… совершенно невозможно, но я очень четко слышу программу!

    Это замечание привело к тому, что обычно весьма выдержанная и спокойная мадам Бувре в гневе захлопывает за собой дверь в свою спальню. А ее муж остался сидеть над своим остывающим супом. Он, должно быть, сошел с ума, вдруг взял и сошел с ума!

    Через час его жена вернулась в гостиную. Вполне спокойно она поглядела на своего окаменевшего мужа и начала медленно осознавать, что он вовсе не собирался ее разыгрывать. Стало ясно — произошло нечто неслыханное!

    Месье Бувре, тридцати восьми лет, телесно и психически вполне здоровый мужчина, стал жертвой необъяснимого феномена: он слышал радиопрограммы в своей голове, а не своими ушами. И чтобы его жена ему поверила, он начал пересказывать ей слово в слово все новости, потом прогноз погоды, потом сводку с биржи, программу передач и даже песню Тино Росси «Мари нелла», которую он спел дуэтом вместе со звездой эстрады.

    В два часа утра программы окончились исполнением «Марсельезы», французского гимна. Наконец-то в голове совершенно запутавшегося месье Бувре воцарилась тишина. Его жена уже побаивается оставаться с ним рядом. Может быть, она вышла замуж за некое сверхъестественное существо? Но заснули они вдвоем, рядом друг с другом. Однако уже в шесть тридцать утра месье Бувре вскочил с кровати, как будто собираясь исполнить зажигательный танец. В его голове отчетливо раздался строгий голос: «Но-ги в-розь! Ко-лени вместе! Ру-ки опустите вдоль тела… и раз, и два, и три, и четыре! Теперь снова потянемся… глубокий вдох! И еще разок: но-ги…» Последующие дни стали настоящей пыткой для месье Бувре. Неважно, где он находился: дома, на улице, на работе: с шести тридцати до двух утра он прослушивал всерадиопередачи в своей голове. Да, внутри! Единственное, что ему помогало, — звук затихал, когда он открывал рот. Но нельзя зевать бесконечно. Само собой разумеется, он проконсультировался с врачом, и само собой разумеется, тому нечего было сказать. И даже невропатолог-психиатр ничего дельного не смог предложить. Но в конце концов, когда ничего другого ему уже не оставалось, он чисто для проформы задал первый разумный вопрос:

    — А какую программу вы слышите?

    Леону Бувре было весьма затруднительно нормально беседовать со специалистом по нервным заболеваниям, так как он продолжал слушать бесконечные разговоры в своей голове. И поэтому он не слишком учтивым тоном ответил:

    — Чаще всего я подключаюсь к «Пост паризьен». Но это зависит от того, где я нахожусь.

    — Дорогой месье Бувре, не могли бы вы объяснить это поподробней?

    — Пожалуйста. Когда я, например, прохожу мимо дворца Шайо, тогда слушаю канал новостей культуры. Но недолго. Точно в тот момент, когда я сворачиваю за угол, на улицу Поля Доме, все прекращается. Черт возьми! Я ничего не имею против новостей культуры, но они мне начали слегка надоедать.

    Специалист по невропатологии и психиатрии мог только безнадежно покачать головой: этот человек, сидящий у него в кабинете, явно не был симулянтом! Он кажется абсолютно нормальным. Он нс сумасшедший, хотя его положение может свести с ума любого. И дело обстоит куда как серьезно. Месье Бувре уже не может работать. Он едва ест, а о сне уж и говорить не приходится. Очень часто по ночам приходят телеграммы морзянкой, которые передает ему его внутренний приемник: это просто ад на земле!

    Какой— то специалист объяснил ему на своем неподражаемом и малопонятном жаргоне, что электрические волны, излучаемые человеческим мозгом, довольно сильны и поэтому он может даже улавливать и радиоволны. Но это же чепуха!

    — Тогда по крайней мере не могли бы вы посоветовать мне какой-нибудь выключатель? Когда я открываю рот, то все затихает. Может быть, при этом каким-то образом переключаются полюса? Я в этом ничего не смыслю. Но вы сделайте что-нибудь, наконец!

    И только через два месяца он получил бесценную консультацию от одного электроинженера. Тот спросил: — У вас есть вставные зубы? По крайней мере два? — Есть. Как раз два. — Они металлические?

    — Да, оба из золота, один вверху, а другой внизу, точно друг напротив друга.

    — Тогда все ясно! Вот оно что! — И электроикженер объяснил: — Когда две детали из одного металла или даже из разных находятся друг напротив друга и одна из частей окисляется, то возникает эффект своего рода батарейки, то есть возникает слабое электромагнитное поле. Вы понимаете?

    Нет, Леон Бувре ничего не понимал. Но теперь ему это уже все равно. У него было два золотых зуба, и один из них был над пломбой. Когда он закрывал рот, то создавался диполь, своего рода мини-антенна, которая оказалась достаточно мощной для того, чтобы улавливать радиопрограммы. Ведь месье Бувре жил и работал совсем неподалеку от Эйфелевой башни, а именно там установлен самый мощный во всей Франции радиопередатчик! Конечно, для того чтобы этот эффект проявился, потребовалось, чтобы сошлись вместе самые разные обстоятельства. Но, насколько невероятно это ни звучит, целых два месяца месье Бувре жил в сплошном кошмаре, пока его зубной врач, покачивая головой, не сменил ему два золотых зуба на два фарфоровых.


    ОТТО, КОРОЛЬ АЛБАНСКИЙ

    В начале 1913 года в Албании возникла одна поистине необычная проблема: страна остро нуждалась в короле!

    Нынче профессия короля не принадлежит к той области, где часто появляются вакансии. Но Албания незадолго до этого восстала против турецкого владычества и объявила себя независимым королевством. Только, увы, так случилось, что ей не хватало короля.

    Поистине забавная проблема. Однако нет ничего странного, что добрая половина человечества озаботилась поисками подходящего монарха для этой маленькой страны. В Лондоне даже была созвана специальная конференция по этому поводу, и представители западных держав чуть было не передрались, выясняя, будет ли новый властитель французом, англичанином или же немцем.

    ,У албанцев на этот счет было свое собственное мнение, однако никому и в голову не пришло их спросить. Албанцы хотели короля-мусульманина, и, естественно, у них был на примете такой мусульманин, племянник самого константинопольского султана Халим Эддине. И что же, он принял корону? Тут тоже возникла серьезная проблема. Оказалось, что генерал Эссад Паша, временный правитель Албании, послал дипломатической почтой запрос о намерениях племянника султана. И албанцы в напряжении ждали ответа.

    В это самое время один бродячий цирк разбил свои шатры в столице страны городе Тирана. Это был немецкий цирк, довольно бедноватый, но способный похвастаться двумя звездами в своей программе: клоуном Отто Витте и шпагоглотателем Максом Хофманом. Оба компаньона уже объездили всю Европу и Африку и помимо своих артистических талантов обладали еще одним замечательным свойством: оба были завзятыми мошенниками. И на этом поприще они тоже добились весьма значительных успехов.

    Как и все в Тиране, Отто Витте и и Макс Хофман ежедневно читали газеты. По крайней мере проглядывали в них картинки. Надо сказать, что все тогдашние албанские газеты поместили на первой странице огромный портрет Халима Эддине, которого собирались короновать. Отто и Макс не могли поверить своим глазам: этот Халим Эддине был вылитый Отто Витте. Когда Отто с помощью краски сделал свои волосы чуть более седыми и наклеил пышные турецкие усы, из него получился абсолютный двойник племянника султана. И из этого сходства родилась одна совершенно безумная авантюра: Отто и Макс решили занять албанский трон — ни больше ни меньше.

    Отто Витте, который, как оказалось, был весьма способным к языкам, всего за два месяца овладел основами албанского. Затем они заказали в Вене два оперных костюма: генеральскую форму и наряд турецкого вельможи.

    Оснащенные подобным образом, оба мошенника отправились в Грецию, в город Салоники, и ступили на борт корабля, только что прибывшего из Турции. Тем временем их сообщник в Константинополе дал телеграмму на адрес албанского правительства: «Принц Халим Эддине отплыл в Албанию».

    Неописуемая радость воцарилась в стране. Наконец-то свершилось! 10 августа 1913 года народ вышел встречать долгожданного повелителя.

    В этот день в порту Дурес собралась невиданная толпа, и оба прибывших клоуна основательно перетрусили. Впрочем, делать им ничего не оставалось и отступать было некуда. И их волнение осталось никем незамеченным. Все сработало без осечки. Отто и Макс показались на трапе, и им навстречу понесся гул радостных приветствий. Был дан почетный салют, и им под ноги полетели лепестки роз…

    А как он выступал, этот будущий монарх! Он был очень толст, делал гигантские шаги и с достоинством нес в руке красную феску. Его седые волосы, торжественное выражение лица, импозантные усы… Само собой разумеется, на нем была форма турецкого генерала. Блистающая всеми цветами радуги лента шла поперек украшенной орденами груди. В двух шагах позади него шел турок самого респектабельного вида. Люди Указывали на его роскошные шелковые одежды и огромный тюрбан.

    Едва оба мужа ступили на албанскую землю, как их приветствовал генерал Эссад Паша, временный правитель страны. Он встал на колени перед своим будущим королем. Тот почтил его жестом редкостного благородства, приказав встать с коленей, и поприветствовал «братским поцелуем».

    Путь до Тираны был триумфальным. Когда королевская карета подъехала ко дворцу, обоих турецких господ попросили оказать честь и поприсутствовать на предстоящем праздничном пиру. Блюда меняли восемнадцать раз!

    Когда, наконец, они оказались в своих личных покоях, то быстро выработали основные пункты своей политической программы: первым делом подобрать хороший гарем — как известно, такой гарем должен быть у каждого мусульманского монарха. Отто и Макс это знали. Во-вторых, будущий король, естественно, должен был распорядиться албанскими государственными финансами.

    На следующий день в главном зале королевского дворца состоялась историческая конференция. Присутствовали все важные лица страны, по списку, составленному Эссадом Пашой. Будущий правитель вышел на люди, провел тыльной стороной ладони по усам, потом погладил ленту с регалиями, а затем решительно заявил:

    — Прежде всего: моя коронация состоится послезавтра! Затем: сегодня же я объявляю войну Черногории! Генерал Эссад Паша назначается главнокомандующим! В-третьих: в моем гареме я не хочу видеть ни одной иностранной принцессы, а только дочерей своего народа. Они должны будут укреплять легендарную красоту албанок! И наконец, я желаю, чтобы мне как можно быстрее были переданы финансы государства, чтобы я смог каждого наградить по заслугам!

    Кипучая радость собравшихся! И когда новость стала известна народу, его восторг с трудом удалось сдержать.

    Объявить войну Черногорки было гениальной идеей. Уже много столетий албанцы-мусульмане с трудом терпели своих соседей-православных в Черногории, как это часто бывает на Балканах. Однако до сего момента албанская слабая армия не имела ни малейшего шанса победить более мощную черногорскую. Но когда сам Халим Эддине объявляет войну черногорцам, это совсем другое дело! Он, в конце концов, племянник султана. Это значит, что за ним стоит значительная военная мощь всей Турции и поэтому он непременно разобьет врага. Поистине гениально! И кроме того, как трогательно, как великодушно, что он собирается брать в свой гарем только местных девушек! Идеи Халима Эддине вызвали полное одобрение, его уже почитал и любил целый народ.

    Ко дню коронации 13 августа 1913 года его уже чествовали как бога. Халим Эддине решился принять западное тронное имя: Отто Первый — жест, дипломатическое значение которого было по достоинству и благодарно отмечено иностранными наблюдателями.

    После религиозной церемонии в главной мечети столицы был устроен коронационный пир — поистине царский. Достаточно сказать, что для беспримерного кутежа жарились целиком туши быков, овец и телят. Король Отто Первый и его доверенное лицо Макс Хофман обладали завидным аппетитом, что восхитило всех званых гостей. Но за всеми утехами властитель не забывал и об исполнении своих важных обязанностей.

    Он выказал достойное изумления политическое чутье, когда наделил своих сановных подданных кучей денег из государственной казны. Даже солдатам его личной охраны досталось по десять золотых на человека.

    Изнуренные и в не меньшей степени опьяненные, новый король и его доверенное лицо очень поздно вступили в свои покои, где их поджидал приятный сюрприз: на диванах и шелковых подушечках расселись двадцать пять прекрасных юных девушек — краснеющие кандидатки на места в королевском гареме. Если Отто Первый и его соучастник впоследствии очень хорошо помнили все дни царствования, то уж ночи они не смогли забыть никогда.

    Организация королевского гарема, как дал понять Отто Первый генералу Эссаду Паше, есть первоочередное государственное дело, которому он намерен посвятить себя лично. Во всех прочих делах он целиком полагается на Эссада Пашу. Но устройство гарема — это дело государственное. Но так как претенденток было чудовищно много, то к этой важной работе был подключен и «турок» Макс ^Хофман. Он беспристрастно оценивал каждую, которую приводили для его величества. Он проверял и перепроверял каждую и только после этого выносил свое окончательное решение.

    Все это казалось настоящей сказкой. Но это было на самом деле! Два дня, или, лучше сказать, сорок восемь часов подряд, чтобы не забывать про ночи, оба приятеля, клоун и шпагоглотатель, несли свою нелегкую службу, и прежде всего трудились над самыми красивыми девушками страны.

    Но любой сказке приходит конец. 15 августа Эссад Паша получил телеграмму от настоящего Халима Эддине, из которой явствовало, что, насколько ему известно, племянник султана не был коронован албанской короной и что он срочно желает знать все подробности об этом фальшивом султане.

    Вне себя от гнева, Эссад Паша появился в сопровождении стражи у дверей покоев Отто Первого. Но Отто Витте и Макса Хофмана, столь талантливых специалистов по переодеваниям, уже и след простыл. Одевшись в женское платье, они тайком покинули дворец. В Дуресе они без труда отыскали одного рыбака, который переправил их в Италию — с некоторой долейалбанской государственной казны в своих сумках они могли найти друзей и помощников по всему свету.

    Но сокровища скоро кончились. И Отто Витте с Максом Хофманом снова пришли в цирк, один в качестве клоуна, другой — шпагоглотателя. Их так никто и не призвал к ответу. Напротив, западный мир рассматривал их «подвиг» как еще один удачный цирковой номер, и еще долгое время Отто Витте позировал для журналистов в своей поддельной униформе: в красной феске на голове, с орденами и регалиями — как Отто Первый, король Албании, в своем собственном походном фургончике, — к большому удовольствию прессы и публики.

    Отто Витте умер 13 августа 1958 года, в день сорокапятилетия своей «коронации». Клоун — король — мошенник — остряк или, может быть, просто негодяй. Во всяком случае, он сильно потревожил большую европейскую политику. И своим праведным трудом на гаремной ниве на несколько человек увеличил численность албанского населения…


    СПАСЕНИЕ ЮДМАЙЕРА

    26 сентября 1970 года, близко к полудню. Два человека глядят на раскинувшиеся перед ними африканские джунгли с горы Кения. Их зовут Освальд Ольц и Герд Юдмайер, двадцати четырех и двадцати девяти лет. Оба — медики. Освальд Ольц работает в Цюрихе в паучком институте, а его друг Герд Юдмайер готовится к сдаче экзамена в Инсбруке по специальности. Оба австрийцы и истовые любители альпинизма.

    Юдмайер и Ольц уже четыре года ходят в горы вместе. Но еще никогда им не удавалось покорить такой горы! Маунт-Кения, высотой 5199 метров, с фантастическим видом сверху: особенная гора, которая поднимается из самого тропического леса прямо на экваторе и чья заснеженная вершина теряется в облаках. И они ее покорили, эту гору. Это самое большое достижение, вершина их совместной альпинистской карьеры.

    Около четырнадцати часов друзья начали спуск и довольно скоро, в двадцати метрах внизу, достигли маленького выступа скалы. Освальд Ольц начал искать подходящее место в скале для того, чтобы вбить колышек безопасности. Герд Юдмайер чуть-чуть склонился над выступом и стал выбирать подходящее место для спуска. Внезапно раздался пронзительный крик. Ольц вздрогнул… Юдмайер! Маленький скальный выступ, на котором стоял его товарищ, обломился. Альпинист сорвался. Руки Ольца ухватили обмотанный вокруг его тела ускользающий конец веревки. Чудом ему удалось выдержать жуткий рывок безо всякой страховки и даже зафиксировать трос, чтобы избежать дальнейшего падения вдоль по всей скальной стене.

    И тогда началась самая; пожалуй, удивительная эпопея в истории альпинизма. Трос был надежно зафиксирован. Как ни тяжел и опасен был спуск, но в конце концов Ольц добрался до своего друга. Тот был жив. Слава богу! Юдмайер лежал на маленьком уступе над полем, на голове зияла кровоточащая рана, но Ольц знал, что это повреждение не слишком серьезно. Гораздо худшее он увидел на правой ноге. Открытый перелом и предположительно осколочный перелом бедренной кости. Эта рана тоже сильно кровоточила, и Ольц накрепко перевязал своего друга.

    Оба были врачами. Оба прекрасно знали, насколько серьезно обстоят дела.

    — Освальд, это не имеет смысла. Со мной тебе ничего не удастся.

    — Чепуха. Что ты такое говоришь? Мы прекрасно справимся.

    Ольц пытался подбодрить друга, но что он мог ему сказать? Сейчас гораздо важнее было что-то предпринять, и как можно скорее. Положение на самом деле было очень тяжелым. Конечно, в Швейцарии или в Австрии, где ходят целые толпы опытных альпинистов, можно было использовать любой из методов спасения. Там можно было рассчитывать на быструю помощь. Но здесь, в Кении? Здесь нет даже настоящей горно-спасательной службы.

    Ольц стал раздумывать. Пока кто-то предупредит группу скалолазов, допустим, они смогут продержаться… Но пока они подойдут, пока взберутся на гору… К тому времени Герд будет уже мертв! Он или истечет кровью, или замерзнет. Гора Кения лежит почти в пятидесяти километрах от экватора, но на высоте невыносимо холодно, особенно после захода солнца. Однако.есть еще одна возможность. Ольц должен попытаться сам позвать на помощь, достать медикаменты и собрать людей, которые смогут отнести Юдмайера вниз. Он подумало связке альпинистов из Зимбабве (тогда эта страна называлась Южной Родезией) и Америки, которые накануне их подъема из-за снежной бури решили отказаться от своего намерения забраться на вершину. Вполне вероятно, что они все еще находятся в хижине, всего в семистах пятидесяти метрах ниже по склону. И он решительно объяснил своему другу, что собирается сделать.

    — Это бессмысленно, ведь скоро начнет темнеть.

    — Я знаю, ГерД, что это будет нелегко, но… но я должен по крайней мере попытаться! Не могу же я сидеть здесь, ничего не делая и даже не пробуя что-нибудь предпринять!

    — Да, конечно.

    Тем временем снег начинает падать еще гуще. Ольц заворачивает своего друга в двойную меховую куртку, обертывает его поверх спальным мешком и чехлом от палатки. И оставляет ему все, что у них есть из съестного: банку консервированных фруктов. И прежде чем начать свой спуск, еще раз кладет руку на плечо друга:

    — Держись, Герд. Я скоро вернусь, не падай духом! Я тебя отсюда вытащу!

    Спуск был невероятно тяжел. Снег падал так густо, что Ольц едва видел на пару шагов впереди себя. В конце концов, около восемнадцати часов, когда солнце на экваторе уже садится, он достиг в полном изнеможении хижины, где, на его счастье, застал американцев и зимбабвийцев. В нескольких словах объяснил им ситуацию. Один альпинист тут же тронулся в путь к другой хижине, где, как он знал, имелся набор для оказания скорой помощи и даже радиопередатчик. Путь в темноте был чрезвычайно опасен, но зимбабвиец дошел и послал сигнал SOS в полицейский участок в деревне у подножия Кении.

    Новость распространилась со скоростью молнии, и кенийский «Маунтин-клаб» на месте выработал план спасения. Но, как мы помним, все происходило не в Австрии или Швейцарии, а посреди Африки. «Маунтин-клаб» — это всего лишь общество любителей-энтузиастов со штабквартирой в Найроби. И состоит это общество скорее из людей страстных, чем опытных, и к тому же их трудно собрать вместе. У кенийских любителей скалолазания не было ни достаточного опыта, ни снаряжения для подобной спасательной операции. Но они знали, что раненый человек не должен оставаться наверху. И они сделали все от них зависящее.

    Пока спасательная служба созывала всех имеющихся поблизости скалолазов, Роберт Чамберс, президент клуба, со скудным набором первой помощи уже был у подножия горы.

    В это время мужественный зимбабвиец, который послал сигнал SOS, вернулся в хижину, где Ольц в нетерпении ждал новостей. Близилось утро. Появились медикаменты и пришла добрая весть, что спасатели уже на пути к горе. Ольц снова воспрял духом и спросил собравшихся, готов ли ктонибудь из них пойти наверх к Юдмайеру, как только рассветет. И вскоре вместе с одним американцем он уже тронулся в путь.

    Снег валом валил до полудня. Оба альпиниста были тяжело нагружены и вскоре устали. Кроме того, американец был скорее мужественным, чем опытным человеком. И в конце концов, потеряв время, они должны были отступить, остановившись всего за какую-нибудь сотню метров от Юдмайера. Ольц рухнул на снег не в силах сделать больше ни одного шага.

    Тем временем группа из восемнадцати скалолазов и двадцати носильщиков прибыла к хижине. Был уже вечер. Мистер Чамберс, президент клуба, и еще четверо альпинистов пришли первыми. У них был с собой радиопередатчик и подобие носилок, нечто вроде корзины, которую предполагали использовать для переноски раненого. И кроме того они принесли с собой хорошую новость: из Найроби к ним на помощь уже вылетел вертолет.

    Вторая ночь прошла в напряженном ожидании, и поэтому для Юдмайера она пролетела как одна секунда.

    28 сентября. Восход солнца. Небо уже очистилось от облаков. В сопровождении итальянского альпиниста Ольц еще раз пытается подняться вверх. За ними идут сразу две группы. Одна из них несете собой импровизированные носилки. После полудня Ольц с итальянцем достигают того выступа скалы, над которым лежит Юдмайер. Они видят его. Но он не шевелится. И даже тогда, когда они громко окрикивают его, — никакого ответа. Юдмайер уже пятьдесят часов один. А последние две ночи были просто ледяными. Как он смог их пережить?

    Но Юдмайер пережил. А теперь он просто был не в силах пошевелиться. И даже тогда, когда услышал их крики. Ольц и итальянец уже рядом с ним. Юдмайер едва в состоянии пошевелить губами:

    — Освальд? Я думал… ты тоже… сорвался.

    Ольц делает ему укол. Морфий. Затем пытается связаться по радио с хижиной, чтобы сообщить о том, что Юдмайер жив. Но передатчик отказывается работать.

    И снова наступает ночь. И обоим ничего не остается, как ждать рядом с Юдмайером и надеяться на скорый приход помощи. Однако только на следующий день, около полудня, помощь наконец прибывает.

    Ольц делает Юдмайеру еще один укол и закрепляет сломанную ногу. Затем привязывает друга к носилкам, которые притягивают к спине самого сильного из скалолазов, англичанина. Юдмайер мертвенно бледен. Видно, что вынести эту боль он не в силах.

    — Нет, у нас ничего не получится. Уберите эту корзину! Он умирает!

    Ольц старается изо всех своих сил. Но что он может сделать без запаса крови? И снова наступает ночь. И снова необходимо ждать следующего дня.

    Мало— помалу Ольц теряет всякую надежду. Было так сложно добраться до Юдмайера! А теперь он слишком ослаб, чтобы вытащить его на себе. А переживет ли его друг эту ночь? Единственный, последний их шанс -это вертолет. Но чтобы воспользоваться этим шансом, сперва надо перенести раненого ниже. И наконец, на следующее утро, едва встает солнце, новая надежда. Все прислушиваются: вертолет! И пилот, которому сам черт не брат. Он уже пытается приземлиться где-то поблизости! Но — о ужас! — винт задевает скальную стенку, и вертолет камнем падает. Пилот, тридцативосьмилетний американец-доброволец, погибает на месте.

    Это была их последняя надежда… Юдмайеру с каждой минутой становится все хуже. С тяжелой степенью обморожения, высокой температурой, он страдает от лихорадки, и когда едва слышно пытается попросить воды, то уже не может проглотить ни капли.

    Освальд Ольц сделал все возможное. Ни на одну минуту он не оставлял своего друга в беде. Но сейчас уже знает, что не сможет его спасти. Он накрывает Юдмайера, впавшего в кому, куском полиэтилена. Но в это время на сцене появляется еще один герой этой истории. Это отец Юдмайера, который находился в своем доме в Инсбруке и до поры до времени ничего не знал о происшедшем. Рано утром 1 октября ему звонит один друг:

    — Ты еще не читал сегодняшних газет?

    — Нет! А что там?

    Как можно осторожней друг сообщает Юдмайерустаршему, что его сын, скорее всего, уже умер, и так даже будет лучше для него самого, потому что он был тяжело ранен и находился в коме на высоте в пять километров и никто не мог ему помочь. Против ожидания господин Юдмайер остается спокойным. Он молчит только мгновение, а затем спрашивает: — Что можно сделать?

    — Я боюсь, ничего. Все уже перепробовано. — И друг рассказывает, что пишут по этому поводу газеты.

    — Хорошо. Спасибо. Я смогу ему помочь! Он кладет трубку, снова поднимает ее и звонит в аэропорт ВенаШвехат и спрашивает, может ли он нанять самолет на десять мест.

    — Когда он вам понадобится?

    — Прямо сейчас!

    Ему предлагают машину с пропеллером.

    — Слишком медленно! Мне нужен реактивный самолет!

    По аэропорту новость разносится будто искра: какойто полоумный желает нанять реактивный самолет! — Куда я собираюсь лететь? В Найроби! В Вене ранним утром невозможно достать реактивный самолет. Но в Цюрихе можно попытаться. — Какой у вас есть?

    — «Каравелла». До Найроби он долетит с двумя посадками для дозаправки. — Никаких посадок!

    — Тогда можем предложить еще одну машину: «Боинг707».

    — Хорошо. Обеспечьте мне «Боинг»!

    — Но это будет стоить вам целое состояние!

    Господин Юдмайер называет счет своего банка, чтобы сотрудники авиакомпании смогли удостовериться в его платежеспособности. Он сам звонит директору банка и объясняет ситуацию. И конечно же все устраивается. Но отец Юдмайера не только богатый человек, он еще чрезвычайно опытный и известный альпинист. Он знаком со всеми лучшими скалолазами в округе, поэтому обзванивает полдюжины человек, и все соглашаются вылететь вместе с ним в Найроби. Место сбора — аэропорт Вена-Швехат. Там их уже ждет «Боинг-707», перегнанный из Цюриха и готовый к перелету до Найроби.

    В группе даже есть один альпинист, который уже взбирался на Кению. Секретарь альпинистского общества Инсбрука с быстротой молнии доставляет самое лучшее снаряжение.для оказания медицинской помощи.

    В полдень все уже в аэропорту. Около часа дня «Боинг-707» взлетает. Восемь часов пути без посадок. Поздно вечером они приземляются в Найроби, куда уже оповещенные по радио местные альпинисты подогнали вездеход-джип. Еще два часа пути — и машина у подножия горы. Уже ночью спасательная команда из Австрии трогается в путь наверх. Тренированные альпинисты, они скоро достигают молодого Юдмайера, он пребывает в коме, но все еще жив. Его немедленно переносят вниз. Вскоре после полудня Герд Юдмайер уже находится в больнице Найроби.

    Вся операция заняла приблизительно пятнадцать часов. Сегодня доктор Герд Юдмайер живет в Инсбруке. Он был спасен благодаря невероятной энергии своего отца.

    КОШМАР ЗА ПЯТЬ ДОЛЛАРОВ

    «Очень милая молодая семья». Именно так все характеризовали Рендольфа и Вирджинию Норман. Рендольф, двадцати пяти лет, со своей открытой, юной улыбкой, был особенно симпатичен. Вирджиния, двадцати двух лет, вся дышала свежестью и здоровьем — типично американская девушка, твердо стоящая обеими ногами на земле. Оба были родом из Нью-Йорка: следовательно, были жителями мегаполиса, которые только и мечтают, что о зеленом лужке и свежем воздухе. До того самого момента, пока страховая компания, представителем которой работал Рендольф, не предложила ему новую должность в Маунтин-парке — на юге штата Северная Каролина. С какой радостью юная пара согласилась покинуть Нью-Йорк! Там, на юге, климат гораздо приятнее и гораздо здоровее, чем на дымном северо-западе.

    Прибыв в Маунтин-парк, Вирджиния и Рендольф сразу же купили маленький, но очень милый домик в черте города. А так как повсюду в саду круглый год росли розы, то они окрестили свое поместье виллой «Розовый Сад». Их новая жизнь началась! Они очень хорошо поладили с соседями и скоро завели новых друзей.

    7 июня 1963 года Норманы забрели в парк у дома пастора. И там выяснилось, что в этот день проводится ежегодный благотворительный базар и что все жители города пришли на этот традиционный праздник, где можно не только славно развлечься, но и приобрести разные полезные вещи почти за бесценок — и к тому же все ради благой цели.

    — Смотри, Рендольф… вон там!

    Вирджиния указала на комичную фигуру — маленького человечка в очках, который скорчился на, складном стульчике. Несмотря на июньскую жару, на нем был черный костюм и подходящий к нему черный галстук.

    — А, да. Может быть, он продает сам себя как живое чучело!

    — Я имею в виду совсем не это! Посмотри на землю. Вот что нужно нам для гостиной!

    Рендольф посмотрел на то, что так очаровало его жену: рулон кремового цвета, который лежал у ног живого пугала.

    — Линолеум? Для чего?

    — Ты же знаешь, что паркет на полу в гостиной у нас сильно попорчен. Мы можем положить на него линолеум, а поверх какой-нибудь хороший ковер.

    Линолеум выглядел совершенно новым. Никаких пятен, ни даже следов пыли. И маленький человечек в черном просил за него всего пять долларов! Так как покупка их вполне устраивала, Вирджиния и Рендольф с трудом уложили рулон в свой автомобиль и поехали домой. Конечно, Рендольф гораздо охотнее купил бы что-нибудь изящное, может быть, картину, что-нибудь для украшения дома. Но спорить со своей практичной женой он не мог. В конце концов, пять долларов — это почти что даром!

    1 июля 1963 года. Три недели прошло со дня благотворительного базара.

    И уже три недели, как Вирджиния больна. Ничего серьезного. Просто затяжной насморк. Вирджинию он почти не тревожит, хотя ей уже надоело беспрерывно чихать и вытирать нос. Может быть, лучше пригласить доктора Лорримера? Он живет напротив их дома и по вечерам часто заходит к молодым соседям. Врач осмотрел покрасневшие глаза и распухшие веки Вирджинии:

    — Сдается мне, что вьг к этому привыкли? Каждый год примерно в это же время у вас начинается что-то подобное, правильно?

    — Нет! Такой страшный насморк посреди лета… Нет, ничего такого у меня не бывало!

    — Правда? Удивительно! Я могу поклясться, что у вас сенная лихорадка. В любом случае это аллергическая реакция. Может быть, вы в последние три недели купили себе собаку или кошку? — Нет.

    — Тогда, вероятно, какие-нибудь растения для вашего розового сада? — Нет же!

    — Тогда что-нибудь из вещей, что вам понадобилось как раз три недели назад. Подумайте хорошенько. -Линолеум!

    Рендольф уверен, что они напали на верный след. Он следует за врачом и Вирджинией' в гостиную и приподнимает ковер за угол. И тут же Вирджиния разражается жутким приступом чиха, а Рендольф в отвращении произносит:

    — Да… до чего же противная штука!

    Противная — это еще мягко сказано! На самом деле кремовая поверхность линолеума повсюду покрыта омерзительной плесенью с большими зелеными пятнами, напоминающими кочаны капусты, настолько регулярно они распределены, как будто рисунок на обоях. Рендольф проводит по нему пальцем. Омерзительно! Плесень вязкая, клейкая, тошнотворная!

    Пока Вирджиния, чихая, уходит из комнаты, оба мужчины, качая головами, рассматривают находку и обсуждают странный феномен.

    — Знаете, мистер Норман, я, по правде говоря, даже не знаю, что это такое, но одно точно: именно оно виновато в аллергии вашей жены!

    — Тогда выкинуть эту гадость! И немедленно!

    Рендольф с врачом сдвигают мебель, скатывают ковер и утаскивают покрытый плесенью линолеум во двор, где кладут в контейнер для мусора. Завтра утром приедут мусорщики, и все это наваждение закончится! Прежде чем попрощаться, доктор Лорример замечает:

    — На вашем месте я бы немедленно почистил ковер. Никогда не сталкивался в своей жизни с подобной гадостью!

    Ковер, как кажется, совершенно не затронут плесенью, но врач определенно прав: для надежности лучше почистить. Пока Вирджиния отходит в спальне от приступа, Рендольф берется за работу: вооружается щеткой с мыльной водой и начинает драить ковер до абсолютного блеска! Затем вешает его на веревку для сушки белья в саду. Самое позднее завтра вечером он высохнет, и этот кошмар наконец-то будет позади.

    И в самом деле, на следующее утро Вирджиния впервые за три недели чувствует себя хорошо. Глаза больше не пухнут, из носа больше не течет. Мир снова в порядке, и свежевымытый ковер возвращается на свое законное место.

    — Как ты думаешь, что это было?

    — Вирджиния, ни малейшего понятия! Но теперь все это в прошлом. Не будем больше ломать над этим голову. Это обошлось нам всего в пять долларов, и ладно! Мы с этим справились!

    3 июля 1963 года Рендольф Норман проснулся с неприятным, каким-то гнетущим чувством. Повернулся к еще спящей жене: — Вирджиния!

    Ее веки — красные, распухшие, и нос тоже опять распух.

    — Вирджиния! Просыпайся!

    Приступ чиха мгновенно лишает ее сна. Тогда Рендольф соскакивает с кровати и направляется в гостиную. Он уже догадывается, что его там ожидает.

    Но ковер выглядит чистым и стерильным: никаких зеленых кочанов. Но стены… «Это» переползло на стены! Повсюду в комнате — где-то на высоте полуметра — такие травянистые, зеленоватые, вонючие «обои»!

    Еще сонная и чихающая, Вирджиния следует за мужем.

    — Уходи отсюда! Ради бога, иди к себе! Запрись в спальне и оставайся там! Я… сейчас позабочусь об остальном.

    Грегори Мак-Каллох возглавляет в Маунтин-парке службу дезинфекции. И «это», когда Рендольф ему все рассказывает, его весьма заинтересовывает. Он готов взяться за дело лично.

    В гостиной он осматривает невиданные пятна, даже исследует их с помощью лупы. А потом вынимает из кармана мензурки с химикалиями и с помощью пипетки опускает в каждую по капле набранной плесени. Затем некоторое время размышляет:

    — Нет, подобного я еще не встречал! А я-то уж свое дело знаю, можете мне поверить! Без сомнения, речь идет о… плесени, да! Но что это за плесень? Это знает только Господь!

    — Господь, Господь! К черту все это! Скажите лучше, можете ли вы что-нибудь с этим сделать?

    — Конечно, еще бы. На вашем месте я бы тоже захотел что-нибудь сразу предпринять! Я вас понимаю!

    — И прекрасно' Тогда сделайте что-нибудь, наконец!

    — Но, мистер Норман, мне кажется, вы не имеете ни малейшего представления, чего это потребует! Это будет очень дорогостоящая операция, и продлится она по крайней мере неделю! — Как вы сказали? Простите? Неделю? -Да! Нужно ободрать все обои, почистить стены спиртом и снова заклеить, вымыть паркет и поскрести его щеткой, нужно снять лак со всей мебели, заново ее отполировать и снова покрыть лаком. Но это еще не все, мистер Норман: придется выстирать, вымыть и продезинфицировать всю одежду, постельные принадлежности, одеяла и тому подобное!

    Рендольф Норман в унынии смотрит на стену. Да что же здесь творится? Ему так кажется… или эта плесень действительно распространилась дальше? До того она забралась всего на полметра, а сейчас… по крайней мере, на семьдесят, нет, восемьдесят сантиметров!

    — 0'кей! Я на все согласен! Приступайте прямо сейчас, и пусть это обойдется мне во… столько, во сколько нужно!

    Всю последующую неделю на вилле «Розовый Сад» наводили лоск. Там работали бригады чистильщиков, обойщиков, маляров и столяров. Соседи с любопытством наблюдали за этой необычной активностью — но не отваживались приблизиться к «плесневому дому». Пара Норманов поставила палатку посреди розового сада и старалась наилучшим образом использовать все преимущества жизни на природе. Слава богу, что в это время года теплые ночи. Наконец через неделю Вирджиния с Рендольфом смогли снова вступить в свой дом. Все здесь блистало чистотой. Даже прибыла бригада с телевидения, чтобы снять рекламный ролик о средствах очистки помещений! Грегори Мак-Каллох провожал их с широкой радостной улыбкой:

    — Да, мы готовы! И если здесь снова появится плесень, значит, меня зовут не Мак-Каллох!

    Норман снова воспрянул духом. Это был дурной, очень дурной сон, необъяснимый кошмар. Но теперь он позади!

    Вечером 9 июля их больше всего радовала возможность вернуться в свою уютную постель. На следующий день, 10го, — эту дату Рендольф уже никогда не забудет — он был вырван из сна неким звуком: Вирджиния чихнула! В его голове этот звук отозвался сиреной. Как укушенный скорпионом, он подпрыгнул на кровати и бросился в гостиную. И застыл посреди комнаты, не в силах пошевелиться.

    Стены были в порядке, потолок и ковры тоже. Но кушетка! Да как такое возможно? Еще вчера вечером на всем в гостиной красовалась новая обивка. А теперь на кушетке она выглядела, как будто прямиком прибыла с городской свалки. Никаких пятен… нет, гораздо хуже, ужасней: вся кушетка была покрыта толстым слоем зеленой блестящей плесени, и от этого невероятного образования шел гнилостный, неописуемо омерзительный запах!

    Уже не думая об этом клейком, отвратительном веществе, Рендольф обхватил зеленую кушетку обеими руками и вытащил ее в сад. Затем принес канистру с бензином, облил кушетку и бросил на нее спичку. Высокое пламя и черный дым взметнулись в утреннее небо. — Рендольф! Вирджиния стояла, как лунатик, в гостиной. Ее покрасневшие, распухшие глаза уставились на стену. Рендольф, который бросился в дом на крик жены, проследил за ее взглядом. Стена… эта стена, которая всего десять минут назад была покрыта прелестнейшими розовыми обоями, теперь напоминала залитый болотной жижей огород: капустные кочаны снизу доверху. Гниющая, тошнотворная капуста!

    Спустя пару часов на виллу «Розовый Сад» в Северной Каролине прибыли специалисты из службы министерства здравоохранения штата. Все застыли на месте. Никто не произнес ни слова, все в потрясении наблюдали, как отвратительная «овощная» волна покрывала стену все дальше и наползала на потолок.

    Бенджамин Адлер, биохимик по профессии, первым опомнился и заговорил:

    — Ну, на первый взгляд мы ничего не можем сказать, мистер Норман. Увы. Но вы в любом случае не должны оставаться в доме. Уезжайте в отель или к друзьям. Сейчас мы должны взять пробы этой плесени и исследовать их в нашей лаборатории. Как только выясним подробности, тут же поставим вас в известность. Через неделю Бенджамин Адлер признавался: — Я совершенно ничего не понимаю. Говоря по существу, мы имеем дело с обычной плесенью. Ненормально в ней только то, с какой скоростью эта гадость распространяется. Она растет с пугающей быстротой. У нас, в лаборатории, пробы развиваются как обычно. Мистер Норман, мы вынуждены признать, что не существует никаких естественно-научных объяснений того, что случилось в вашем доме. Может быть, это воздействие почвы или излучения земли, каких-то вибраций, в каком-то смысле даже магнитного поля Земли. Мы не знаем!

    Вирджиния и Рендольф с потерянным видом слушали это заключение эксперта. У них пропала всякая надежда. Рендольф лишь спросил слабым голосом:

    — И что вы собираетесь делать?

    — Это явление имеет огромное научное значение!

    Мы должны его исследовать самым тщательным образом. Но, конечно, есть опасность заражения. Поэтому мы обязаны отсечь ваш дом от внешнего мира. Если плесень будет распространяться дальше или даже перейдет на сад, то тогда, разумеется, нам придется все сжечь.

    Так прекрасный домик «Розовый Сад» превратился в настоящий бункер. Его охраняли как какой-нибудь военный объект.

    Был привезен и наполнен бензином тысячелитровый контейнер, по периметру участок был опутан колючей проволокой, и на некотором расстоянии было установлено устройство для дистанционного открытия контейнера и возжигания бензина… на всякий случай.

    День за днем юная пара приходила к дОму своей мечты, который превратился в кошмар. С тоской и ужасом наблюдали они через полевой бинокль, как зеленая масса внутри виллы распространяется по всем комнатам. Однажды это отвратительное вещество выползло наружу через открытые окна и покрыло внешнюю стену. Затем загадочная плазма вскарабкалась на крышу. Когда белый заборчик вокруг идиллического розового сада позеленел и стал липким, Бенджамин Адлер отдал приказ о ликвидации. За несколько минут дом сгорел. Осталось только густое черное облако…

    Никогда и нигде с тех пор это явление не повторялось. И ученые так и не смогли объяснить, что же произошло. «Плесневый дом Маунтин-парка» и сегодня остается загадкой. У Вирджинии и Рендольфа после сожжения дома осталось одно страстное желание: не углубляться в эту загадку, а бежать, бежать куда глаза глядят! Страховая компания, на которую работал Рендольф, безотлагательно выплатила ему большую компенсацию. И теперь Норманы смогли начать новую жизнь: жить посреди Нью-Йорка, дышать зараженным воздухом в крошечной и шумной квартирке в одном из небоскребов на Манхэггене, где человек никогда не увидит за окном растущей капусты, просто рай!

    ОДИНОКИЙ ОРЕЛ

    Еще минуту назад Констанс была счастлива и безмятежна. Теперь она дрожала всем телом — от охватившей ее паники. Только что она нашла в своем школьном шкафчике письмо — ужасное послание!

    Констанс, младшей дочери посла США в Мексике Дуайта Уитни Морроу, было всего пятнадцать лет. Ее отец не только занимал высший пост в дипломатической иерархии, но и был весьма богат. Поэтому он и послал трех своих дочерей учиться в самое известное и престижное учебное заведение Америки — Милтонколледж в штате Массачусетс. Роскошь «по-американски» для дочерей из зажиточных семей Западного побережья: прекрасно меблированные отдельные комнаты для каждой девочки, плавательный бассейн, теннисный корт и вокруг колледжа — изысканный цветочный сад, а рядом лужайка для игры в гольф. Констанс ни в чем не испытывала недостатка.

    Совсем недавно ее мысли тревожил только один важный вопрос: успеет ли прибыть к свадьбе ее потрясающее модельное платье из Парижа? Ну конечно, ведь Констанс было всего пятнадцать. И само собой разумеется, ни одно событие в своей короткой жизни она не ожидала с таким нетерпением. Ведь через четыре недели это, наконец, произойдет: ее сестра Анна выйдет замуж за самого популярного холостяка целой Америки. Весь мир уже только и говорил, что о «свадьбе века», и все школьные подружки Констанс ходили желтые от зависти к ней, которая на этом сказочном, великолепном «национальном празднике» будет почетной подружкой невесты. Все обожали жениха — не только девочки из колледжа! Он герой — настоящий национальный герой, миф нового времени.

    В этот апрельский вечер 1929 года в девятнадцать часов Констанс стояла, покачивая головой, у своего школьного шкафчика со странным конвертом в руках., Ее имя было нацарапано карандашом сверху, из чего можно было заключить, что отправитель сильно спешил. И под именем еще стояло: «Лично». Смешно, право слово. Может быть, новый робкий поклонник? Что там еще?

    Слегка заинтригованная, девушка вынула листок из конверта, пробежала глазами два раза — и застыла на месте. Крупными печатными буквами там было написано:

    «ПРОЧТИ ЭТО ПИСЬМО И ДЕРЖИ РОТ ЗАКРЫТЫМ! Я ТЕБЯ ПРЕДУПРЕЖДАЮ! ЕСЛИ ТЫ КОМУ-НИБУДЬ ПРОБОЛТАЕШЬСЯ, ТО УМРЕШЬ!» Несмотря на свой юный возраст, Констанс сразу поняла, что это совсем не чья-то неудачная шутка. Ведь она, собственно говоря, уже четвертая девушка в колледже, которая получает угрожающее письмо. Но другие ученицы Не удержали свои рты закрытыми… И что с ними случилось? Все три были похищены, и полиция до сих пор отыскала только одну. Но, увы, уже мертвой.

    «Держи рот закрытым! Я тебя предупреждаю!» Констанс почувствовала, как под ее ногами зашаталась земля и весь мир начал куда-то проваливаться! Теперь ее очередь! Что же ей делать?!

    «…читать дальше, Констанс… может быть, это глупая выходка одной из завистниц…» Не вполне сама этому веря, она стала читать дальше:

    «Твой отец купается в золоте! Поэтому ты должна делать все то, что я от тебя потребую. Если ты ничего не сделаешь, то опять произойдет несчастье! Малышка Смит получила такое же письмо, но она проболталась. Ее охраняли как только могли, но это не помогло! Две другие, Кольберт и Арнольд, тоже проболтались. Полиция оберегала их днем и ночью. Но напрасно. Будь умней и держи рот на замке! И тогда с тобой ничего не случится. Не пытайся ничего предпринять. Я постоянно слежу за тобой. Ты должна сделать следующее: напиши своему отцу и попроси, чтобы он немедленно выслал пятьдесят тысяч долларов. Эта сумма должна быть наличными, пачками по пять, десять, двадцать, пятьдесят и сто долларов. Предупреди своего отца: если он что-нибудь подстроит, то ты исчезнешь навсегда, и это так же точно, как восход и заход солнца.

    Теперь уничтожь это письмо! Немедленно! У тебя есть время до первого мая. Затем ты получишь первую инструкцию. И держи рот закрытым! Иначе ты — труп! Я тебя предупредил!» Нет, это не шутка.

    Констанс измученно поглядела на письмо, не в силах ясно соображать. Затем на нее накатило отчаяние — убийца явно где-то поблизости и наблюдает за ней! «Что же мне теперь делать? Молчать и доставать пятьдесят тысяч долларов… или идти в полицию, как Френсис Смит, которую всего две недели назад выловили из Коннектикут-ривер, мертвую, обезображенную?!» Маленькая Констанс была полумертва от страха. Ее сердечко стучало где-то в горле, она дрожала и хватала ртом воздух.

    Немалого же добился этот вымогатель! Он нагнал на нее такого жуткого страха, что она была готова не делать никаких глупостей и слушаться его указаний. На этот раз у него все должно было получиться. Такой ни перед чем не остановится. Но убийца не учел одного: пятнадцатилетняя девочка не может оставаться спокойной в подобной ситуации и самостоятельно принять какое-нибудь решение. Она должна довериться взрослому, она должна рассказать!

    Констанс была почти что ребенок и к тому же ребенок, который не был готов к решению даже самой крошечной проблемы, не то что такой!

    В тот же момент она бросилась бежать, не размышляя, даже не зная, куда бежит. Просто прочь, прочь отсюда, быстро по длинному коридору, по лестнице вверх к своей комнате… но что, если убийца спрятался там? Прочь, быстро по лестнице теперь уже вниз и снова по длинному коридору! Она оказалась перед святая святых — комнатой директрисы колледжа. Даже не постучавшись, она ввалилась внутрь и, дрожа, бросилась в объятия напуганной преподавательницы:

    — Констанс Морроу! Что бы ни случилось, возьмите себя в руки!

    — Пожалуйста… помогите мне!

    — Мое милое дитя, успокойтесь!

    — Я… я не могу…

    По поведению такой обычно веселой девочки строгая учительница начала понимать, что происходит. Неужели снова этот убийца, который, 'по-видимому, облюбовал их школу?! Когда Констанс без слов положила измятый листок бумаги ей на письменный стол, она поняла, что он снова нанес удар. Директриса быстро пробежала глазами письмо и тут же схватилась за телефон. Даже не подумав, к каким фатальным последствиям могут привести ее поспешные действия! Она известила двоих людей: мать Констанс и начальника городской полиции.

    В первое мгновение миссис Морроу не поняла, о чем идет речь. Угрожающее письмо как бомба настигло ее в Энгельвуде, обширном поместье семьи в НьюДжерси. Уже несколько недель она деятельно занималась подготовкой к свадебным торжествам и настолько перетрудилась, что могла взорваться по любому мелкому поводу, А тут — такое! И что она может сделать? Ее муж опять где-то шляется, когда он так нужен! Несколько дней назад он отправился куда-то в Мексику и совершенно недосягаем — якобы выполняет важное политическое задание…

    Точно так же, как ее дочь полчаса назад, миссис Морроу потеряла всякое соображение и бездумно бросилась прочь из дома. «Держи рот закрытым!» Нет, этого от нее никто не может требовать! Она должна с кем-нибудь поделиться. Пусть кто-то другой разберется, что делать, — не она!

    И тогда обезумевшая мать обратилась к единственному мужчине по соседству, которому чрезвычайно доверяла: своему будущему зятю, герою, прославленному на весь мир, который скрывался в поместье Морроу от журналистов. Его звали Чарлз Линдберг.

    Чарлз Линдберг! Этот отчаянный молодой человек, который два года назад — 21 мая 1927 года — первым перелетел на самолете через Атлантику! Мировая сенсация!

    Позднее похищение ребенка Линдбергов в 1932 году тоже стало мировой сенсацией. Трагическая история, которая тоже была приписана «безымянному убийце». Многие помнят об этом или по крайней мере что-нибудь слышали. Но почти никто не знает предысторию, которая разыгралась тремя годами ранее: будущая золовка Линдбергов, Констанс Морроу должна быть похищена и убита, если не удержит рот закрытым и не принесет по первому требованию вымогателя пятьдесят тысяч долларов.

    Пятьдесят тысяч долларов — точно такая же круглая сумма была впоследствии потребована за жизнь сына Чарлза Линдберга.

    Миссис Морроу была убеждена, что сделала правильно, когда доверилась жениху своей дочери. Мужчина, которому удалось на смехотворно крошечном аэроплане перелететь через Атлантику, которого ничто не могло сломать, не спасует перед такой опасностью! Мужчина будет действовать быстро, не теряя самообладания. Он определенно тот самый подходящий человек!

    Кроме того, миссис Морроу не имела никакого другого выбора: ведь незадолго до свадьбы вся печать буквально сошла с ума по Линдбергу! Буквально целая армия репортеров со всего света осаждала семейное поместье в Энгельвуде. Упорно и… напрасно с того момента, как Чарлз и Анна спрятались. Также несколько истеричных папарацци пытались пробраться в Милтон-колледж в надежде вытянуть какую-нибудь трогательную историю от малышки Констанс, что-нибудь вроде: «Мой зять и моя сестра — одинокий орел и воркующая голубка».

    Как сможет бедная девочка в таком бедламе удержать рот закрытым? Констанс проговорится, это наверняка. И тогда она — покойница!

    Линдберг долго не размышлял и действовал очень решительно. Сперва он позвонил директрисе колледжа, чтобы выяснить еще какие-нибудь подробности, так как из лепета миссис Морроу ничего толком разобрать было нельзя. И как только он все узнал, то тут же вышел из себя! Как могла преподавательница рассказать обо всем полиции?! Позже, когда все уже будет позади, она обязательно ответит за это неслыханное проявление слабости. Позже. А сейчас злиться не имеет смысла. От этого один только вред.

    Затем Линдберг связался с Джеймсом Треверсом, тем самым, уже знающим о письме начальником полиции. С самых первых слов между двумя мужчинами возникло острое противостояние:

    — Мистер Линдберг, мы хотим держать это дело в строгом секрете и заманить убийцу в ловушку. Это единственный способ с ним разделаться!

    — Она вообще не будет никакой приманкой для заманивания в ловушку! Она должна быть в стороне от этого! Так решила семья!

    — Слишком поздно, мы должны учитывать и интересы всего колледжа!

    — Нет уж! Это дело не имеет никакого отношения к колледжу, а только к моей золовке!

    — Все ученицы в опасности, пока мы не поймаем убийцу! Он уже убил одну из трехдевушек, и с большой вероятностью — всех троих.

    — Вот именно! И Констанс не будет четвертой! Держитесь от этого дела подальше! Я увезу Констанс! И только на самолете! Я увезу свою невесту, свою тещу и Констанс в надежное место! На остров!

    — Линдберг, вернитесь на землю! Мы сейчас не над Атлантикой! Как вы думаете, что произойдет, если вы поступите так безрассудно? Целая толпа журналистов будет штурмовать ваш остров, и убийца сразу же поймет, что малышка проговорилась! Да, и тогда он совершенно спокойно сможет подготовить убийство, скрывшись в толпе!

    — Никто не знает, куда мы полетим! Меня будут преследовать, это я понимаю, но все равно у меня останется преимущество во времени, чтобы спрятать Констанс!

    — А потом?! Как долго вы намерены ее укрывать? Неделю? Месяц? Год?

    Этот аргумент сразил Линдберга, и он позволил Джеймсу Треверсу себя убедить, но только поспешил его предупредить: до 1 мая Констанс ничего не угрожает. Если, конечно, убийца не заметит, что она проговорилась! Поэтому она должна оставаться в колледже и вести себя так, словно ничего не произошло. И никто не должен за ней следить. Это может встревожить вымогателя. Линдберг будет с ней созваниваться… да, это поможет малышке, если она будет знать, что он заботится о ней, он, великий герой!

    Прошло две недели, прежде чем К-онстанс нашла второе письмо в своем шкафчике. Указания были четкими и подробными: в такой-то день, в определенное время девушка должна перебросить деньги через ограду в одном саду. Убийца придумал для Констанс невероятно сложный маршрут через весь город. Она должна многократно пересаживаться с одного автобуса на другой, и к письму прилагался длинный список маршрутов, остановок и временных интервалов.

    Между шефом полиции Джеймсом Треверсом и национальным героем Чарлзом Линдбергом вновь разгорелась словесная перепалка:

    — Мистер Линдберг, мы поставим наших людей на всем пути Констанс. В каждом автобусе, на каждом углу, повсюду девушку будут сопровождать полицейские! И убийца ничего не заметит!

    — Об этом не может быть и речи! Я считаю, что это слишком рискованно! Ночью я заберу Констанс из колледжа, и мы улетим прочь. Ночью! Это мое последнее слово.

    — Подождите немного, мистер Линдберг, мне пришла в голову одна идея! Давайте пойдем на компромисс: Констанс покинет колледж в предыдущую ночь, о'кей… Я все понимаю! Мы поместим в ее комнату молодую девушку, добровольного помощника полиции. Она принесет деньги на следующий день. Но вы должны мне обещать вот что: вы с Констанс останетесь в Энгельвуде и не будете и носа оттуда высовывать! Вы никуда не улетите, пока убийца не окажется у меня в руках! Если он что-нибудь заметит, то Констанс, считайте, уже мертва! Поймите это наконец!

    — Хорошо! Я подожду — но только один день! Если вы до окончания этого срока не схватите негодяя, мы с Констанс улетим. Один день, вы слышите? И ни минутой больше!

    — Я сделаю все, что возможно. Будем надеяться, что преступник окажется хорошо воспитан и прибудет на место вовремя!

    В ночь на 18 мая 1929 года в колледже, в обстановке повышенной секретности, одну девушку заменили другой. Добровольная приманка полиции поселилась в комнате Констанс, а мужественная пятнадцатилетняя девушка, которая на протяжении нескольких недель столь мастерски играла свою роль, была перевезена в Энгельвуд под надежной охраной. Это было очень опасное предприятие, но прекрасно спланированное и проведенное, так что убийца ничего не заметил.

    На следующий день, в девятнадцать часов десять минут — строго по указаниям из письма — лже-Констанс покинула колледж с пакетом денег в руках. Полицейская машина заработала. Все шло по плану в точности до минуты, даже секунды.

    Было уже довольно темно, когда она наконец добралась до маленькой, отдаленной от центра города улочки, где должна была перебросить пакет через стену. Улица кишела полицейскими — но совершенно незаметно для постороннего глаза! У шестого фонаря она остановилась, подождала пять минут ив назначенном месте перебросила деньги через двухметровую стену. Готово! Затем она развернулась и бросилась бежать, как, несомненно, поступила бы на ее месте настоящая Констанс.

    Пакет упал на заросшую сорной травой землю в саду. Полицейские могли наблюдать через бинокли, что творится вокруг. Но ничего не происходило. Прошло четверть часа, полчаса, час… по-прежнему ничего. Стало совсем темно. Судя по всему, преступник спокойно ждал где-то неподалеку. Он мог себе это позволить. Джеймс Треверс, в свою очередь, тоже мог подождать. Два-три дня. Почему бы и нет? Ведь деньги лежат в саду под более надежной охраной, чем в любой сокровищнице! Но… «Только один 'день…» — сказал Линдберг. Значит, до утра. Времени в обрез.

    Ночь, казалось, тянулась бесконечно. Время как будто остановилось.

    Когда настало новое утро, весь город проснулся со свежей новостью на устах, только что отпечатанной в газетах. И на этой маленькой улочке тоже показался мальчишка, который вскочил ни свет ни заря, чтобы продать мировую сенсацию:

    «Ночной полет Чарлза Линдберга! За неделю до собственной свадьбы Линдберг улетает в неизвестном направлении! С ним улетели миссис Морроу и ее две дочери, Анна и Констанс! Наш корреспондент следует по пятам! Все подробности в следующем выпуске! Ночной полет Чарлза Линдберга! За неделю до собственной свадьбы!…» Черт его побери!

    Джеймс Треверс кипел от возмущения. Все напрасно! Операция сорвана. Теперь убийца ни за что не подойдет к этим деньгам. Чертов Линдберг! Он ведь даже послал телеграмму в американское посольство в Мехико, чтобы убийцу было еще сложнее поймать! И теперь мистер Морроу где-то на пути к Вашингтону… Все это негодующий шеф полиции изложил своим подчиненным в собственном бюро:

    — Летающий идиот! Да, вот кто он такай! Тояве мне, птичка! Одинокий орел! Посмотрим, как ему будет одиноко на этом затерянном острове!

    Когда Одинокий Орел опустился на водные шаеси у маленького одинокого островка Северный Хейвен, все было спокойно. Просто идиллическая вечерняя тишина. Но стоило Линдбергу вместе со своими пассажирками показаться на мостике, как во всех укрытиях на берегу закопошились спрятавшиеся журналисты. Его поджидали!

    Только теперь Линдберг наконец понял, что полицейский был прав. Из-за этих охотников за сенсациями Констанс оказывается еще в большей опасности, чем была. И все по его вине! Теперь ему стало ясно, что значит быть «национальным героем» и какую фатальную роль может сыграть его популярность. Он должен лететь, лететь куданибудь в другое место. Этот ночной полет напоминал кошмар. Сперва он попытался приводниться у ХемстедХарбора, но прямо оттуда взлетел в направлении ХендиПойнта. Там покружил над посадочной полосой, но был вынужден выйти на крутой вираж и направиться^ МанхассетБею. Но повсюду было одно и то же, У него не было ни малейшего шанса попасть куда-то, где его бы не. ждали. Шла беспощадная травля.

    Что же случилось у Одинокого Орла? — волновало журналистов. Почему он улетел вместе с семьей Морроу за неделю до своей свадьбы, как беглец?

    У Линдберга не было выбора, ему нужно было заправиться горючим. А это значило — обратно в Энгельвуд. Было уже совершенно темно, когда он закружил над поместьем Морроу, но это не дало ему ни малейшего преимущества перед преследователями. Им не нужно было совершать посадки вслепую, не нужно было так рисковать, ведь они шли за ним по земле. Энгельвуд был заполнен, как какой-нибудь стадион. Спасибо домашним и одному другу, который прибыл в Энгельвуд, когда узнал о полете: благодаря им Линдбергу и трем женщинам, Констанс в том числе, удалось пройти в дом невредимыми.

    Но что делать теперь? Одно ясно: убийца ждет своего часа, затерявшись в толпе.

    Теперь был только один выход. Если это поможет… Своре надо кинуть кусок пожирнее! И поэтому на следующий день Линдберг позволил «проскользнуть» в газеты такой информации: якобы «он в тесном семейном кругу тайно сочетался браком с Анной Спенсер Морроу и направился со своей женой в свадебное путешествие. Бессмысленный ночной полет был только отвлекающим маневром, чтобы в пылу сражения им самим уехать на автомобиле…» В мгновение ока Энгельвуд опустел. Получилось! Теперь, наконец, Джеймс Треверс мог охранять малышку Констанс по своему методу.

    И весьма успешно, если судить по тому, что через три года, 1 мая 1932 года, девушка счастливо и безмятежно жила в Милтон-колледже и готовилась к выпускным экзаменам. В этот день Констанс узнала, что ее маленький племянник — Чарлз Линдберг-младший, «дитя нации» — похищен.

    Труп нашли 12 мая, точно в тот день, когда его жизнь должны были выкупить за пятьдесят тысяч долларов.

    Линдберг хотел ее спасти. По-своему, на авантюрный лад.

    Одинокий Орел хотел пролететь над всеми горами мира… Но теперь ему было некуда лететь.








    Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Прислать материал | Нашёл ошибку | Наверх