Сунь Лутан и его книга

(предисловие переводчика)

В одном из уголков Пекинского парка Тяньтань, где расположен знаменитый "Храм неба", неподалеку от "Симэнь" — западного входа, каждое утро, будь то зима или знойное пекинское лето, наполненное пением цикад, можно увидеть группу людей, которые ходят вокруг деревьев, выполняя удивительные по красоте и неожиданности движения.

Эта группа любителей ушу непохожа на остальные секции и кружки, которых в каждом пекинском парке великое множество. На этой площадке, где земля утрамбована ногами нескольких поколений занимающихся, уже более ста лет преподают Багуацюань— "Кулак восьми триграмм" мастера-наследники истинной традиции "чжэнь чуань", ведущие родословную от знаменитого создателя Багуацюань — Дун Хайчуаня.

Благодаря помощи китайских товарищей, мне удалось познакомиться с одним из последних старых мастеров Багуацюань — наследником истинной традиции Багуацюань в четвертом поколении Лю Синханем. Мастеру недавно исполнилось 74 года, но он по-прежнему энергичен и все свое время отдает преподаванию Багуацюань своим многочисленным ученикам. Недавно издательство Пекинского института физкультуры выпустило в свет книгу, написанную наставником Лю, где излагается истинная традиция Багуацюань.

В долгах разговорах с этим удивительным человеком у меня постепенно стало складываться целостное представление о том, что представляет собой Багуацюань, его история, направления и мастера. Я был поражен поистине энциклопедическими познаниями мастера Лю, который держит в голове тысячи имен мастеров, школ и стилей ушу, с готовностью расскажет вам родословную любого из них и объяснить принципы и тонкости искусства, которым он занимается вот уже 65 (!) лет.

Одним из учителей Лю Синханя был легендарный мастер "Трех ладоней" — "Саньчжан Сунь" — Сунь Фуцюань (Лутан). Сунь Лутан был первый из мастеров Багуацюань, оставившим потомкам удивительное произведение — "Багуацюань сюэ" — ''Изучение Багуацюань", где до мельчайших деталей раскрыты философские и технические принципы этого искусства. Книга Сунь Лутана может по праву считаться "Библией Багуацюань", как впрочем и 3 другие сочинения Мастера, посвященные Тайцзицюань, Син И цюань и общей теории трех стилей.

"Багуацюань сюэ" — настольная книга не только для тех, кто интересуется этим стилем, но для любого серьезно занимающегося ушу человека, поскольку содержащиеся в ней принципы и разъяснения носят универсальный характер, распространяющийся на любое направление ушу.

Именно поэтому у меня давно созрело желание опубликовать перевод этой книги. Рукопись была подготовлена к изданию еще в 1988 году, однако встреча с Лю Синханем заставила меня еще раз вернуться к переводу и снабдить его подробным комментарием, написание которого стало возможным благодаря разъяснениям наставника Лю.

Разница культур и языков делает точный перевод текста Сунь Фуцуаня невозможным, поскольку множество встречающихся в книге терминов не имеют эквивалента в русском языке, а семантическое поле некоторых иероглифов настолько размыто, что их прочтение в зависимости от контекста может быть совершенно различным. Для пояснения таких трудных для перевода и понимания мест и написан комментарий, который позволит читателю составить некоторое представление о категориях, которыми оперирует автор. В целом, русский текст "Багуацюань сюэ" представляет собой адаптированный вариант перевода, где опущены некоторые ненужные на наш взгляд повторы, а трудные для понимания места разъясняются в комментарии.

Для лучшего понимания и осмысления книги Сунь Лутана, читателю несомненно следует ознакомиться с «"Китайской классической "Книгой перемен"» в переводе Щуцкого, где раскрывается концепция "Багуа" — восьми триграмм, а также с трудами Р. Вильгельма и А. Кобзева, посвященными "И цзину".

В связи с плохим качеством фотографии китайского издания "Багуацюань сюэ", мы заменили их рисунками, где в точности воспроизводятся позиции оригинала. Пользуясь случаем, выражаю свою глубокую признательность Г. В. Виногродскому за его помощь в работе над переводом, а также начальнику научно-методического отдела Института изучения ушу КНР тов. У Бйню за ряд советов в ходе работы над комментарием.

Надеюсь, что публикация книги Сунь Лутана на русском языке (книга впервые в мире переведена на иностранный язык), послужит развитию ушу в СССР и позволит в какой-то мере удовлетворить растущий интерес к теории и истории ушу.

Г. Н. Музруков

1990 год

Москва — Пекин








Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Прислать материал | Нашёл ошибку | Наверх